- 締切済み
元の時代のモンゴル風の朝鮮の名前
朝鮮の人は元に支配された時、モンゴル風の名前変えたらしいですけど どんな名前だったのですか? それは国王から庶民まで全ての人が変えたのですか? 対外的なもので国内ではもとの名前を使っていたとか どういったものだったのでしょう?
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
みんなの回答
- oska
- ベストアンサー率48% (4105/8467)
回答No.2
>朝鮮の人は元に支配された時、モンゴル風の名前変えたらしいですけど どんな名前だったのですか? 高麗の忠宣王はイジリブカ、忠肅王はアラトトシリ、忠惠王はプダシリいったモンゴル名を名乗りました。 >国王から庶民まで全ての人が変えたのですか? 貴族・庶民を問わず弁髪、衣服も蒙古風、言葉もモンゴルの言葉、その後の朝鮮語が変容したようですね。 中国は「朝鮮は、1895年まで中国の属国・植民地」だったと認識しています。 日清条約第1条でも「清国は、朝鮮の独立を承認する」となっています。 当然、歴代中国王朝の影響を受けます。 漢民族が支配している中国の影響を受けた朝鮮では、現在「中国式氏名」を使っています。
- tanuki4u
- ベストアンサー率33% (2764/8360)
回答No.1
お礼
かなり本格的にモンゴル化したんですね