- ベストアンサー
...go see a doctor....って動詞が2つ?
過去投稿に同様のがあったかもしれませんが探しきれなかったので宜しくお願い致します。 I will go see a doctor tomorrow.という文章、動詞が2つある訳ではないですよね?どう解釈すればよいのですか?
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
もともとは I will go to see a doctor tomorrow. で これが正しい文章です。 それが 時代とともに変化し I will go and see a doctor tomorrow. となり ついには and が消えてしまい I will go see a doctor tomorrow. と なってしまいました。 ここ10数年での変化です。 驚きですね。 こちらをご覧下さいませ。 http://okwave.jp/qa3334463.html ご参考までに添付いたします。
その他の回答 (2)
- metabolian
- ベストアンサー率36% (9/25)
回答No.3
go (to) see a doctor のように to不定詞の"to"が省略されているらしいです。
質問者
お礼
ありがとうございます。過去に同様のがあったんですね。手間かけて申し訳ないです。
- wind-sky-wind
- ベストアンサー率63% (6647/10387)
回答No.1
本来は go and see で「(医者に)見てもらいに行く」ですが, 特にアメリカの口語ではこの and が落ちて,go see となります。 ただし,go and see の表現自体,go は命令文とか助動詞の後のように原形の場合に限られます。
質問者
お礼
ありがとうございます。助かりました。
お礼
ありがとうございます。 参考になりました。