- ベストアンサー
この意味を教えてください
1) A copy of your Business License and/or Tax ID Number ビジネスライセンスと税金ナンバーってなんでしょうか? 2) A signed letter stating all products purchased from ショップ名 are for resell only. これはどういった手紙を送ってくださいという意味合いでしょうか? Send your materials and contact information to: ここのmaterialsは材料と訳されてしまうのですが一体どういう意味でしょうか
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
Gです。 補足があることに気がつきませんでした。 >ご存知でしたら教えていただきたいのですが、ビジネスライセンスはアメリカに住所がなくても取得できるものなのでしょうか? それとも何かしらアメリカに住所がないと取得できないものなのでしょうか? ビジネスライセンスとは根本的には州以下の自治体によって発行されるためにその自治体が管轄する地域にアドレスを持っていないと意味がない、と言うことなのです。 よって、こちらに住所がなければライセンスは発行されない、と言うか、発行の対象にはならない、と言うことです。 ちょうど私が日本の住所を持たずして飲食店経営許可を申し込んでも許可は下りないでしょう。 しかし、友達の住所を使ってでもすれば、うそは通るかもしれませんね。 <g>
その他の回答 (2)
- Ganbatteruyo
- ベストアンサー率63% (4601/7273)
アメリカに住んで40年目になりました。 アメリカのことであることが前提であれば何か私なりにお手伝いできるのではないかと思い書いています。 >1) A copy of your Business License and/or Tax ID Number ビジネスライセンスと税金ナンバーってなんでしょうか? これはビジネス(小売・卸)をはじめるときに登録した時にその州でくれるライセンスのコピーのことを言います。 そして、ビジネスとして連邦税金局に提出するときに使う、イリノイ州であれば36-と言うような二桁の番号とハイフンがついた番号を(Fed) Tax ID#と言います。 もしビジネス用の番号がなければSocial Security Numberでいいです。 >2) A signed letter stating all products purchased from ショップ名 are for resell only. これはどういった手紙を送ってくださいという意味合いでしょうか? そのショップから買ったものは「小売・卸」のために買ったものだと言うことを書いたご自分の署名入りの手紙・証書のことを言っています。 つまり、小売・卸のために買ったのであればそれには消費税がかかってこないので、自分が使うために買ったのであれば消費税を払わなくてはならない、と言うルールがあるので消費税を払いたくないのであればそれを証明しなくてはならない、と言う事なのです。 もし自分で使うために飼ったのであればその文の消費税、利子を払うことになり、そして罰金を払う可能性が出てきます。 >Send your materials and contact information to:ここのmaterialsは材料と訳されてしまうのですが一体どういう意味でしょうか 上記の書類と連絡先の情報を送れといっているわけです。 アメリカでのことでなければ上記の情報はまったく違う可能性は多くあります。 これでお分かりになりましたでしょうか。 ご理解しにくいところがあったり追加質問がありましたらまた書いてください。
お礼
メール送信元はアメリカになりますので、大変大変参考になりました。 アメリカに住んで40年・・羨ましいです(笑) 2についてもとても分かりやすかったです。 なるほど。アメリカとは違いますが似たように日本でも卸業者の消費税は違いますもんね。 もし、ご存知でしたら教えていただきたいのですが、ビジネスライセンスはアメリカに住所がなくても取得できるものなのでしょうか? それとも何かしらアメリカに住所がないと取得できないものなのでしょうか?
1) A copy of your Business License and/or Tax ID Number ビジネスライセンスと税金ナンバーってなんでしょうか? >> Business Licence Number とは自分のビジネス(法人)を登録する祭に税務局から取得する番号のことで、申請が必要なはずです。 一方の Tax ID Numberは、特定の年にあなたが納めた税金申請書の番号、もしくは、税金申請用にあなた個人に与えられるユニークな通し番号なのでしょう。 2) A signed letter stating all products purchased from ショップ名 are for resell only. これはどういった手紙を送ってくださいという意味合いでしょうか? >> 特定のショップで購入した製品がすべて再販用であることを明記した、あなた(またはその企業の責任者)のサインがしてある手紙。他社から品物を仕入れ、それを再販する場合と、他社から品物を消費のために購入する場合とでは、会計上操作が異なります。 3)Send your materials and contact information to: ここのmaterialsは材料と訳されてしまうのですが一体どういう意味でしょうか >> ここでいうmaterialsとは、関係書類という意味です。 と、簡単に訳しましたが、おそらく見ておられる書類はどこかの国(日本以外)でビジネスを展開し、その結果としてその国に税金を納めるためのものなのでしょう(説明が一切なので推測に域を出ませんが)。その場合は、その国の税務局(TaxAgency)のウェブサイト等をよく読む必要があります。国により、言葉の意味と要求事項が異なる場合が多々ありますので。
お礼
ビジネスライセンス、夜な夜な昨日調べて地域で取得が必要だというところまでなんとかわかりました。 日本でいう、開業届けみたいなもんですかね。 ここで相談して、相手の言ってることの意味がよく分かり助かりました。 ビジネスライセンスについてのWEBサイトまではいきつくことが出来ましたが、読み終わるのに時間がかかりそうです(笑) コツコツ解読してみたいと思います。 ありがとうございます。
お礼
ありがとうございます。分かりやすく説明頂き、本当に助かりました! なるほどなるほどです。 アメリカ・・の知人が居ません(泣)せいぜいカナダが精一杯(笑) 妹が海外に暫く行きたいなんて言ってましたので(何年後・・)その時期を待つしかなさそうです・・・ でもこんなシステム(?)になってるとは思いませんでした。 とても勉強になりました!