- ベストアンサー
チベット語のTashi Delekの意味
チベット語の挨拶、Tashi Delekはどういう意味ですか? またどういう場面で使う言葉ですか?
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
ブータンにしばし住まいしておりましたが、日常生活では実際のところあまり使ってる人を見ませんでした(乾杯!の時くらいか)。ブータン人によれば、Good Luck!やHave a nice trip!などの時にも使います。 チベットでは、どちらかというと、通りで会ったときに『やぁ』『どもども』くらいの感覚で使っているので、ブータンとは少し違うそうです。
その他の回答 (1)
- lupinletrois
- ベストアンサー率76% (702/917)
回答No.1
チベット語学習者ではありません。ゾンカ語(ブータンの国語)の 教材が手に入らないため、近い言葉のチベット語教材持ってます。 生のチベット語は、聴いたことがなくテープ等で聴いただけです。 チベット語には、本来「こんにちは」等の決まった挨拶はないそうです。 「どちらへお出かけ?」とかで会話が始まるそうです。 で、 Tashi delek (私の教材では trashiii telee)ですが、「おめでとう」が 本来の意味で、インドやネパールのチベット人では挨拶に使われると あります。 ゾンカ語では、kuzu zangpo こんにちは/ハロー、 tashi delek おめてとう とわけられてます。
質問者
お礼
ありがとうございました。お礼が遅くなって申し訳ありません。
お礼
ありがとうございます。軽い挨拶ということですね。 お礼が遅くなってしまったことお許し下さい。