すみませんが英語に自信のある人はご協力をお願いします。
すみませんが英語に自信のある人はご協力をお願いします。
次の文の和訳を知りたいです。
For example,it is suggested that animals do not modify their signals to address one individual rather than another,and in this sense that they address no one in particular. This is certainly not true in specific instances,such as the exchange of calls between mating birds,or between the African honey guide and the honey badger that follows the bird. But even where it is true,in insect colonies and hunting packs,it is a characteristic of social organization and not of language. The animal addresses no one in particular because it addresses everyone in the community.The only individual that the animal does not know how to address is itself;so that its shortcoming is not that it cannot turn monologue into dialogue,but that it cannot turn it into soliloquy.The bee that tries to dance in an almost empty hive fails to read its context,but the dance remains a signal and not a private act.For the dance has been evolved by a process of natural selection whose effect is constantly to improve its social efficiency.The same pressure of selection has shaped all animal calls and gestures to make them,in general,signals that instruct the whole community.
文章は人間と動物のlanguageの違いを述べた文章です。
よろしくお願いします。長ければThe only individualの前まででもお願いします。