• ベストアンサー

身分証明書の英文添削をお願いします。

決まった文章があると思いますが探せなかったので自分で作成しました。添削をお願い申し上げます。 Staff Identification Card   ID# The following person is certified as a staff of Research Center for●●. 下記の者は●●の職員であることを証明する。 Name Date of Birth Date of Issue 1. This card should not be lent nor transferred. この証明書は他人貸与しまたは譲渡することはできない。 2. In case of lost of this card, report immediately to the appropriate authorities. この証明書は紛失したときには直ちに発行者に届け出ること。 3. In case of resignation, return this card immediately to the appropriate authorities. 転退職等したさいときは直ちにこの証明書発行者に返却すること。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • mabomk
  • ベストアンサー率40% (1414/3521)
回答No.2

Staff Identification Card    ID# The following person is hereby certified as a staff member of Research Center for ●●. Name Date of Birth Date of Issue Remarks 備考 1. This card can not be lent, nor transferable by any reason. 如何なる理由が有ろうとも他人に貸与又は譲渡は不可である。 2. In case the card is lost or stolen, report to the personnel department without any delay. 紛失又は盗難の際は、遅滞なく人事部へ届けること。 3. In case of resignation, return this card to the personnel department without any delay.  離職の際は、遅滞なく人事部を返却のこと。 少しだけ、小難しい(堅苦しい)言い方をしました。

snowdropin
質問者

お礼

mabomkさま 日本文までつけて頂きありがとうございます。 大変役に立ちました。深く御礼を申し上げます。

その他の回答 (1)

回答No.1

私なりに数点ほど nor は or でいいと思うのです。 in case of 名詞 なので lost より a loss などのほうが良いのではないでしょうか。 the appropriate authorities のところは単数か、the Personnel Department など具体的な部署を書くのがいいのではないでしょうか。 以上参考です。

snowdropin
質問者

お礼

seegrammarさま ありがとうございました。 大変たすかりました。

関連するQ&A