- ベストアンサー
次の英文のas long as はどう訳すべきでしょうか?
冷房が効かないとフロントにいい、人を差し向けると言われた後の発言です。 As long as you're sending some one up,there's another problem. この発言のas long as はどう訳すべきでしょうか?
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
その他の回答 (2)
- Compo
- ベストアンサー率41% (32/78)
回答No.2
- ANASTASIAK
- ベストアンサー率19% (658/3306)
回答No.1
お礼
しっくりきました。 よく分かりました。 有難う御座いました。