- ベストアンサー
次の英文の意味を教えて下さい。お願いします。
クーパーとファインが食事の時、話してるところです。前の場面に戻ってます。 クーパー:Sorry. I'm having dinner with Gallagher over here. Guard your fruit! You could. You're funny. Your timing is perfect. ファイン:Never as funny as you,Super Cooper. To another successful mission. Go team.
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
クーパー:Sorry. I'm having dinner with Gallagher over here. ご免。私はギャラガーとここで食事してるの。 Guard your fruit! 果物に気をつけて(盗まれるかも)! You could. You're funny. Your timing is perfect. 出来る。おかしいし。タイミングは、絶妙。 ファイン:Never as funny as you,Super Cooper. スーパークーパー(=君)ほどおかしくはないけど。 To another successful mission. じゃ、またの成功に(乾杯!) Go team. 頑張ろう! Guard your fruit! には、画面を見れば分かる、特別の意味があるのかも知れませんが、僕は知りません。 お心使いありがとうございましたが、ゴムプレヤーはマック用ではないそうです。 You could. You're funny. Your timing is perfect. ファイン:Never as funny as you,Super Cooper. To another successful mission. Go team.
お礼
ありがとうございます。もしかしたらマックではないかと後で思いました。 申し訳ありません。何かいい手はないでしょうか。私はマックは使ったことがないのでVLCplayerとかもあるらしいです。新しい英語のファイルが出て また最初から書き直してます。なかなか進みません。 私も何か探してみます。ありがとうございました。