• ベストアンサー

この詩の作者は?

偶然2度接することになったこの詩はきっと有名なのでしょう。 それで作者を知りたくなりました。 また、元々英語なのでしょうか? 教えてください。 Work, as if you don't need money. Love, as if nobody has hurt you. Dance, as if nobody was watching you. Sing, as if nobody was listening. Live, as if this was paradise on earth. 宜しくお願い致します。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • kanakyu-
  • ベストアンサー率30% (1916/6194)
回答No.1

こんにちは。 マーク・トウェインの名言のようですね。 少し文脈が違いますが、ほぼ同じ意味だと思いますので 確認してみてくださいね。 よい言葉を教えていただき感謝です。 どこでめぐりあったのですか。 この詩のように私も生きたいものです。

参考URL:
http://www.quotedb.com/quotes/2338
omegao
質問者

お礼

ありがとうございます。 マーク・トゥウェインのようですね。 色々な言語に訳されて、また英語に戻っているうちに少々言葉が変わってきたのでしょうか。 実は韓ドラの「私の名前はキム・サムスン」の最終話で出てきたんです。 「傷ついたことがないかのように愛しなさい」ってその場面にぴったりでした。 それですごく心に残っていたんです。 それから数ヵ月後に友人のところで送られてきたメールを見ていると、きれいな橋の写真にこの言葉をつけた画面が出てきてびっくり。 それで作者を知りたくなったんです。 「私の名前はキム・サムスン」ご覧ください。 初めて韓ドラにはまりましたぁ。 ありがとうございました。

その他の回答 (1)

  • vaio09
  • ベストアンサー率37% (756/2018)
回答No.2

イスラエルのRotem Cohenが編纂した「MOTIVATION, THE HEART OF SELF IMPROVEMENT」という作文の一節に登場します。「金持ち父さん」みたいなものですね。 http://a-sleep.com/motivation.php AからZまで、頭文字を並べて、それぞれについて、もっともらしい格言が書かれています。 原著が誰なのかは不明です。#1の方が言うように、有名人の明言集かもしれません。

omegao
質問者

お礼

ありがとうございます。 確かに名言です。 色々なところで引用されているんですね。 暗記したくなりました。 ありがとうございました。