• ベストアンサー

英語の解釈について

この前、ある請求書に 「請求書在中|Bill enclosed」 と書いてあったのですが、単純にBill enclosedという文だと 請求が何かを囲んだ。みたいな意味になると思うですが、この場合 Be動詞が省略でもされているのでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • go_urn
  • ベストアンサー率57% (938/1643)
回答No.2

こんにちは! >Be動詞の省略といたものは日常的に行われているものなのでしょうか? 一応、過去分詞はbe動詞が前にあるのが当然という感覚がありますので、be動詞の省略は珍しいことではないと思います。 例えば、日本語だったら、「済」と書くようなところでは、done とメモられるでしょうし、「税コミ」は、Tax includedなどと書かれることがあると思います。

noname#36508
質問者

お礼

2度も回答いただきありがとうございます。

その他の回答 (1)

  • go_urn
  • ベストアンサー率57% (938/1643)
回答No.1

こんにちは! おっしゃる通りで、 Bill enclosed. は、The bill is enclosed.の略です。 請求書が同封されています、の意味です。encloseには、囲うの意味もありますが、同封する、という意味でよく使われます。

noname#36508
質問者

お礼

やはりそうでしたか。 返信ありがとうございます。 Be動詞の省略といたものは日常的に行われているものなのでしょうか?

関連するQ&A