• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:これもbe動詞の省略でしょうか?)

be動詞の省略とは?ドラマのセリフでの例について考える

このQ&Aのポイント
  • ドラマでのセリフにおいて、be動詞の省略が行われる場合があるのか疑問に思っています。特に、「A and B are neck and neck as they battling their way to the finish.」というセリフでは、areが省略されているように思います。
  • いくつかの場合では、be動詞が省略されることがありますが、このような長い文でも省略されることはあるのでしょうか?それとも、単にスクリプトの文字抜けと考えるべきなのでしょうか?
  • また、この時の「as」は「~しながら」という意味合いで理解すればよいのでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

1。新聞見出しや短いフレーズなどの場合、be 動詞が省略される場合があるようですが、この例のようにそれなりの長さの文においても、省略されることはあるのでしょうか?  あまり無いと思います。 2。あるいは、単にスクリプトの文字抜けと考えるのが妥当ですか?  あるいは、書き間違いですね。 3。また、この時の as は、「~しながら」という感じの意味合いで理解すればよいのでしょうか? 下記の4の「~している時」のような意味でしょう。  http://eow.alc.co.jp/search?q=as 4。A and B are neck and neck as they battle their way to the finish.  または  A and B are neck and neck as they battled their way to the finish.  ともとれます。

narmiert
質問者

お礼

ありがとうございました。回答内容を参考に自分なりに調べたのですが、スクリプト上の間違いというのが、一番落ち着くのかという感じです。 提示頂いた A and B are neck and neck as they battle their way to the finish. が正しいのではないかと思われます。 勉強させて頂きました。

その他の回答 (1)

  • 92128bwsd
  • ベストアンサー率58% (2275/3919)
回答No.2

A and B are neck and neck as they battling their way to the finish. まず as ですが「~しながら」と言う理解で正しいと思います。neck to neckは「わずかな差で」で、その後のas以下の説で、その僅かな差がどう言う状態なのか補足しています。 as they battlingですが、このようなケース、あまり見た記憶が無いので不安がありますが、お答えします。文法的には主節である”A and B ...." に対して、副詞節として"as [they are ] battling ...]のthey are は主節の繰り返しになっているので省略しても良いと思います。主節のしかしここでは主語のtheyが生き残っています。省略する時に主語が生き残ってbe動詞だけ省略されると言う形態を見たことが無いのですが、繰り返しを避けるための省略と言う趣旨からすれば、中途半端であっても文法的には成り立つのではないかと思います。

narmiert
質問者

お礼

分かり易いご説明、ありがとうございました。 ご教授頂いた情報を基に調べたのですが、 「繰返しの場合、主語とbe動詞は、省略されることはあるが、be動詞だけ省略されるケースは、見たことがないという」コメントの通りかも知れません。 つまり、質問しておいて、申し訳ないのですが、スクリプト上の間違かと。 (No.1 さんへのコメントを参照) 大変、参考になりました。