• ベストアンサー

英語で分からないところ

I thought he might be sick (彼は病気なのかもしれないと私は思った) このsickの前の be はどういう意味ですか? 教えてください。 さらになぜ、一つの文に動詞が二つ入っているのですか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.3

日本語でも 「彼は病気かもしれない」と「私は思った」 と2つの文が「と」でつながっています。 英語では I thought that he might be sick. の that が「~ということ」の意味で,接続詞となっています。 接続詞によって,2つの文をつなぐことができます。 この that は省略可能です。 「彼は病気だ」という時,he is sick です。 これに may(時制の一致により might となる)という助動詞をはさむと he might be sick です。 he speaks English に can をつけると he can speak English となります。 is は might be となります。 is のかわりに might になるのではありません。 he is busy を未来にすると he will busy としがちです。 is が will に置き換わるのでなく, is に will が加わる。 これは be 動詞も一般動詞も同じです。 he will be busy となります。 is は動詞の一つとお感じになっているのですよね。 he might sick では動詞がなくなります。 might +動詞の原形が必要です。 might sick で「病気かもしれない」とはなりません。 「~である」という意味の be が必要です。 is が be に変わっただけです。

その他の回答 (2)

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.2

1。 sick は、下記のように「病気の」という形容詞です。だから be 動詞が使われて、はじめて誰々が病気だ、という文になります。  http://eow.alc.co.jp/sick/UTF-8/  I am sick「私は病気です」 He is sick「彼は病気です」 They are all sick「彼らはみんな病気です」 は、その例です。 2。might は下記の通り、助動詞です。文を作るには、動詞が必要です。  http://eow.alc.co.jp/might/UTF-8/  I might go「私は行くかもしれない」 He might die「彼は死ぬかも知れない」 They might all go mad.「彼らはみんな気が狂うかもしれない」  は、その例です。 3。もうお分かりと思いますが。  I thought he was sick (間違いない時)「彼は病気だと私は思った」  I thought he might be sick(自信が無い時)「彼は病気なのかもしれないと私は思った」  言い換えれば大骨(主文)には thought という動詞がある、小骨(従属文)にも動詞が要る、この従属文の動詞に be が必要になる訳です。

  • itaitatk
  • ベストアンサー率38% (751/1976)
回答No.1

I thought that he might be sick. thatが省略されているので分かりずらいです。 heの後が名詞節として働いているので動詞が2つあります。 I thought ~「私は~だと思った」という文と he might be sick 「彼は病気かもしれない」という文章が1つにまとめられたものです

関連するQ&A