- ベストアンサー
英語で分からないところがあります
The two towns are joined by a bridge. (その二つの街は橋でつながっている) 学校ではBe動詞と一般動詞が一つの文に混同してはいけないと習いました。 でも模試にのっていたこの文では、Be動詞と一般動詞が混同しています。 どういうことなのでしょうか? 教えてください。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
受身です。 日本語では「驚いた」といいますが 英語では「私はあなたによって驚かされた。」となります。 Be動詞+過去分詞 です。
その他の回答 (1)
- wind-sky-wind
- ベストアンサー率63% (6647/10387)
回答No.1
be 動詞と一般動詞は同時に使えませんが、 be 動詞+ ~ing で進行形 be 動詞+ 過去分詞で受動態 この場合は be 動詞の後に一般動詞の ing 形、過去分詞がきます。 専門的にはこの場合の be 動詞は助動詞とされます。 あるいは ing 形や過去分詞は形容詞のようなもの。 学生レベルなら、事実として be 動詞+ ~ing で進行形 be 動詞+ 過去分詞で受動態 を覚えておくだけでいいです。 受動態はおかかりですか。 He broke the window.「彼が窓を割った」能動態 The window was broken by him.「窓は彼によって割られた」 今回も A bridge joins the two towns. 「橋が二つの町をつないでいる」能動態 を受動態にしています。 「つながれている」を「つながっている」と訳しているだけです。
質問者
お礼
長文ありがとうございます。 また英語で質問させていただくかもしれないので よろしくお願いいたします
お礼
ありがとうございます。 ご速い対応で嬉しいです。 理解できました。