- ベストアンサー
なぜ現在進行形になるのかわかりません。
この春からNHKのラジオ英会話入門を受講しているものです。いつもお世話になっております。よろしくお願いします。 テキストからの質問です。 いつもジョギングをしているBさんに、一緒に走ろうとしているAさんとの会話です。Aさんが、走っているBさんに呼びかけます。 A:How far are we running? (距離はどのくらい走るの?) B:I usually circle the park? (普通僕は公園を一周する。) なぜ、Aの文が現在進行形になるのか理解出来辛いです。現在形で How far do we run? となるような気がするのですが。 よろしくご教示くださいませ。
- みんなの回答 (8)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
今後も似たような疑問が出てくるといけませんので、「現在形」の意味を確実に理解してください。それは、日本語の感覚にとらわれてはいけないということです。なぜかというと、英語の「run」を「走る」と思ってはいけません。 というのは、「run」の意味は、「走るという行為を始める」という意味で、まだ「走っていない」のです。まだ走っていないのに、「どの位走るの?」と言われても、「くたびれるまで」というしかないことになります。 他の動詞でも同じですが、英語の「現在形」は、かならず、「開始」を意味しているのであって、けっして「行為中」でないことに気をつけてください。わかりにくいかな? では、日本語での言い方をどう思います? ● 穴を掘る これは、すでにある「穴」をさらに掘る意味でしょうか? そうでなく、何もない地面にシャベルを置いて、「掘り始める」意味でしょう? ですから、上の文は、次のようになります。 穴 ..... を ....... 掘る ↑ ................ ↑ (結果).........(始める予定の行為) 注: (テキストファイルだと、空白(スペース)が消えて、回答欄の左側に詰まるようなので、やむを得ず、ピリオドを並べる形でスペースを入れました。見づらい面もあるかと思いますが、許してください。) 日本語の文だけ見ると、「(すでにある)穴を掘っている」というべきのはずです。しかし、そうではないことは、日本人なら、そうでないことはわかりますね? だから、日本語の訳にとらわれてはいけません。 そういうわけですから、ただの「run」では、まとまった行為を意味せず、これからする行為を単に示すだけとなります。そういうわけで、まとまった行為を言うために、「be + ...ing」という言い方を使う必要があるわけです。質問者も「How far ... 」の意味は、「どのくらいの距離であるか」ということはわかっているとおもいます。 だから、どの位の距離を聞くためには、まとまった行為で答える必要があるわけです。とにかく、日本語の感覚にとらわれては、英語の意味がわからないということになりがちです。英語の感覚だけ感じ取るようにしてください。テキストの日本語の訳はあくまでも、「目安」にすぎません。まあ、「アバウト」な訳をつけているだけ、と思った方が正解でしょう。他の回答者の意見も合わせて理解できたら、投稿した意味が少しあるというものです。
その他の回答 (7)
- Ganbatteruyo
- ベストアンサー率63% (4601/7273)
Gです。 こんにちは!! フィーリングから身につける英語習得は初めは難しく感じるかもしれませんね。 いつかお分かりになっていただけると信じていますので、読むだけ読んでみて下さい。 A:How far are we running?(距離はどのくらい走るの?) 訳はちゃんと合っています。 フィーリングは?と言うと果たしてこの役で感じる事が出来るだろうかと考えると、このフィーリングがいつか頭に浮かんだときに、この表現は出てこないかもしれないな、と思ってしまいます。 >いつもジョギングをしているBさんに、一緒に走ろうとしているAさんとの会話です。Aさんが、走っているBさんに呼びかけます。 と言う状況をまず頭に入れてください。 Bさんはもう走り始めたわけですね。 でもAさんの状況が分かりません。 3通りの理解を感じる事で同じ表現でもフィーリングが変わってきます。 フィーリングが変わってくると言う事はすなわち日本語訳も変わってきますね。 そして、その違う日本語訳がテストのためではなく自分の英語力の「確認」が出来るわけです。 つまり、テストであれば「どのくらい走るの?」で近い未来を示す、でいいのです。 しかし、英語とは使うためのものですね。 それを理解していれば、この3つの状況をまず考えなくてはならない、と言う事なのです。 1)Aはまだ走り始めていない。 2)Aも走り始めた。 そして、3)Aが疲れてきたとき、なのです。 1であれば、ちょっと待ってよ、どれだけ走るの(走る前にそれだけも教えてよ)?と言うフィーリングがあるかもしれませんね。 だからこの質問が口から出てくるわけです。 2)であれば、走るのいいけどいつまで走るつもりなんですか?と言うフィーリングが含まれているかも知れませんね。 聞くのを忘れた、と言うフィーリングがあるかもしれないわけです。 そして、3番目は、どこまで行くつもりなの? 疲れてきちゃったよ。 教えてよ!! (それによって走り続けるか引退するか決めるから)と言うフィーリングがありがちですね。 どっちにしろ、どのくらいの距離を走るのですか?と言う訳にはなるでしょう。 試験ではそれだけで良い、としてしまうわけです。 しかし、もしkwantrojpさんがBだったらどうでしょう。 この三つの状況の中でAさんのフィーリングを感じ取れる事で、1)普通は一周だよ、と言うだけでいいのか、2)がんばれよ、一周だけだから。 でも回れそうかい?と日本人のいいところの思いやりのフィーリングをAさんに伝えたいと思いませんか? 3)では、じゃ、ちょっと休もうか、と言うこれもまた思いやりの言葉をかけてあげる事が出来ますね。 思いやりなんて、と言われるかもしれませんね。 では、前から好きだった人で告白寸前だったらどうでしょう。 自分のいいところを見せたいと思うフィーリングがありませんか。 それとも、そんなフィーリングなんて無視してその人のフィーリングを無視しますか? 振られてしまうリスクがあると言うことですね。 なお、How far do we run?と言う表現も使えますが、今からすること、今やっていることについての事なのでアメリカではこの状況では進行形を使って相手にそのフィーリングを伝えるのです。 なお、誰も言っておられないようですが、B:I usually circle the park?(普通僕は公園を一周する。)でクエスチョンマークが入っていますね。 もし本当についているとすると、一周かな?と言うあいまいなフィーリングを出そうとしていますのでこのクエスチョンマークがあるとすると、その人の性格から「からかっている」様なフィーリングも感じます。 今回も学校では多分決して触れないようなフィーリングに基づいて書かせてもらいました。 ほかの読者にも読んでもらえる機会を作っていただきありがとうございました。 私も中国語をフィーリングを重要視して習い始めていますので、その意味でも一緒にがんばりましょう。 また、今後の英語習得に参考になったと感じましたら「参考になった」アイコンを押しておいてくださいね。 これでいかがでしょうか? 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。
お礼
ご回答ありがとうございました。
- ogikuboze
- ベストアンサー率9% (5/53)
How far do we run? でももちろんOKです。
お礼
ご回答ありがとうございます。現在形でも近い未来を表わすのですね。ありがとうございました。
- Parismadam
- ベストアンサー率65% (2756/4211)
こんにちは。5/6のご質問ではお返事を有難うございました。 回答は他の方々が回答されている通りですが、理解のために少し追記させていただきます。 「自動詞」の現在進行形は、近未来を表す用法になるからです。例: Spring is coming.(自動詞come) 「春がもうすぐやってくる」 He is going to school.(自動詞go) 「彼は学校に向かっている」 I'm leaving.(自動詞leave) 「もうすぐ出発する」 ご質問文のrunは「走る」という自動詞です。従ってis runningで「走る予定だ」という近未来にもなるのです。 以上ご参考までに。
お礼
ご回答ありがとうございます。その節は大変お世話になりました。あっと思ったご回答で印象深く覚えております。また、時制の質問をしてしまい恐縮なのですが、英語は日本語と違い時制に注意せよと昔習ったものですから。 ご説明、例文まで挙げていただいて大変よく理解できました。ありがとうございました。
他の回答者も仰っているように、これは学校では習わないかもしれませんが、現在進行形の近接未来の用法で ここでの“How far are we running?”というのは“How far are we going to run?”と同じ意味です。
お礼
早速のご回答ありがとうございます。 現在進行形の近接未来の用法を昔習ったように思います。すっかり忘れてしまっています。 >ここでの“How far are we running?”というのは“How far are we going to run?”と同じ意味です。 よく理解できました。ありがとうございました。
- goo2005goo
- ベストアンサー率17% (126/706)
A:How far are we running? 現在動作中で、なおかつ時間的に近い未来なので現在進行形。 B:I usually circle the park? 「俺ふだんは公園を一周してるんだけど(今回もそれくらいでいかが?)」 ふだんのことなので現在形。
お礼
早速のご回答ありがとうございます。 >現在動作中で、なおかつ時間的に近い未来なので現在進行形。 後者の方をとるのですね。 Bは現在形をとるのはよく理解できます。 ありがとうございました。
- appleapple
- ベストアンサー率24% (180/730)
進行形は、未来を表す。 それも、変更しない確実な未来の予定です。 今すぐ、走り出さんとしている、という描写です。
お礼
早速のご回答ありがとうございます。 >進行形は、未来を表す。 昔、学校で習ったように思います。 >それも、変更しない確実な未来の予定です。 >今すぐ、走り出さんとしている、という描写です。 そうでした。進行形にとらわれていた様に思います。習ったような気がします。 ありがとうございました。
- liviender
- ベストアンサー率21% (4/19)
意味的には、how far are we going to be running? なんだと思います。 ただ、普段の会話なので少々略されてるのではないかなぁ? A:今これからどのぐらい走るの? B:僕は普段公園を一周するんよ。(だからそのぐらい走るよ) そんな感じの会話なんだと思います。
お礼
早速のアドバイスありがとうございます。感じは、おっしゃているような感じのようにも思います。ありがとうございました。
お礼
私ごときが申し上げるのも僭越ですが、見事なご回答ありがとうございます。私にとっては目からウロコでした。 現在形の意味、大変よく理解できました。 >日本語の感覚にとらわれては、英語の意味がわからないということになりがちです。 おっしゃるとおりですね。私は日本語の訳にとらわれていました。あっと思ったご回答でした。 ありがとうございました。