• ベストアンサー

この英文の和訳を教えてください

If the only reason you asked that is so you can borrow some money to buy a silly toy or some other nonsense, then you march yourselft straight to your room and go to bed. 上記の英文の日本語訳を教えてください! よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • go_urn
  • ベストアンサー率57% (938/1643)
回答No.1

こんにちは! 結構難しいです。 If the only reason you asked that もしあなたがそれ(that)を聞いた唯一の理由が is so you can borrow some money (so...can で目的を表します。)あなたがいくらかのお金を借りるためなら to buy a silly toy or some other nonsense, (to不定詞は、moneyにかかります。~を買うためのお金)馬鹿げたおもちゃや他のつまらぬものを買うための(お金) then you march yourselft straight to your room and go to bed. (thenは、それならば、という意味ですが、この場合訳さなくても大丈夫です。you march は命令のニュアンス)ただちにあなたの部屋に行って、床につきなさい。 つなぎますと (訳)もしあなたがそれを聞いた唯一の理由が、馬鹿げたおもちゃや他のつまらぬものを買うためのお金を借りるためなら、ただちにあなたの部屋に行って、床につきなさい。 自分の部屋に行きなさい、というのが、西洋のよくある、子供に対する罰になっています。

GeMini22
質問者

お礼

分かりやすい解説ありがとうございます。 本当に助かりました!!

関連するQ&A