• ベストアンサー

和訳が難しいです。

こんばんは. 高校1年生です.宜しくお願いいたします. 和訳で分からないところがありました。 To create something out of nothing is a wonderful experience. の文です。私はまずは単語を1つ1つ調べてみたんです。 (~まで)(作り出す)(何か)(~の中から外へ)(何も~ない)(です)(すばらしい経験) という風に。ですがどうもうまく和訳にできません. アドバイスお願いいたします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • sanori
  • ベストアンサー率48% (5664/11798)
回答No.1

何もないところから何かを創造することは、すばらしい経験です。 あるいは、 無から有を作り出すことは、すばらしい経験である。 http://www2.alc.co.jp/ejr/index.php?word_in=out+of+nothing+&word_in2=%82%A9%82%AB%82%AD%82%AF%82%B1&word_in3=PVawEWi72JXCKoa0Je

gladkitty
質問者

お礼

ありがとうございました(*^_^*) 感謝しております。 分かりやすかったです。

その他の回答 (3)

  • B_D_C
  • ベストアンサー率41% (32/78)
回答No.4

to creato : 創ること something : 何か out of  : ~から nothing : 無 wonderful : すばらしい experience:経験 無から何かを創造することはすばらしい経験である。

gladkitty
質問者

お礼

ありがとうございました(*^_^*) 感謝しております。 細切れにすると分かりやすいんですね!!

  • Selphie_
  • ベストアンサー率18% (3/16)
回答No.3

回答になっていないかもしれませんが、区切って考えた方が良い気がします・・・。 To create , something , out of nothing , is , a wonderful experience. てな感じで。 この英文だけ和訳できるようになったって意味ないですからね。 あと個人的にはisを(です)と教える中学英語は大嫌いだったのですが私だけですかね? ちなみにyahooの翻訳で翻訳するとおもしろい答えが返ってきます。 livedoorのは大丈夫でしたね。

gladkitty
質問者

お礼

ありがとうございました(*^_^*) 感謝しております。 丁寧にありがとうございました^^

回答No.2

無(ゼロ、何も無いところ)から何かを作り出す・想像することは 一つの素晴らしい経験です

gladkitty
質問者

お礼

ありがとうございました(*^_^*) 感謝しております。

関連するQ&A