• ベストアンサー

どうか和訳をお願いします

大半は和訳できたのですが一部わからなかったので、和訳して欲しいです。 Through this experience,I came to believe in our common humanity as citizens of the earth. You can even identify Japan by its shape. We often talked with each other until we came to an agreement. この三文だけお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

高校生です。間違ってたらすみません(ノ_<。) 「その経験を通して、私は地球市民としての普遍的な人間性を信じるようになった」 「あなたはその形からによってでさえも日本だとみなすことができるでしょう」 「私たちはしばしば合意が得られるまで話し合いました」 ……こんな感じでしょうか? 文脈がわかりかねるので多少おかしなところがありますが……

gyousyou
質問者

お礼

ありがとうございます! 助かりました!

すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (1)

  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1

Through this experience,I came to believe in our common humanity as citizens of the earth. この経験を通して、地球市民として共通の人間性が理解できました。 You can even identify Japan by its shape. さらにその形でもって日本を識別できるよ。 We often talked with each other until we came to an agreement. 合意に達するまでに、しばしば顔突き合わせて語り合ったよ。

gyousyou
質問者

お礼

ありがとうございました。

すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A