• ベストアンサー

we are having our go at the moment

こんにちは。英字新聞を読んでいたのですが、以下の部分がわからなくて詰まっています。前後の文章もかきます。 (前文)He 's worked hard to bring hope to such nations,but feels it's the next generation- one he's dubbed Generation J- that need to be the purveyors of change (ここから不明部分)"We are having our go at the moment but we do not necessarily have the moral seriousness to address some of the big issue" he said. ここのhaving our goのところがよくわからないのですが、 このhave は使役のhave なのでしょうか?そうなると、 現在自分たちを前に?前進させているがという解釈 になってしまうのですが、これは正しいでしょうか? ただなぜusではなく、ourなのかがわかりません。 使役の場合はhave+目的語+原形不定詞なはずなので・・ 宜しくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • hanson107
  • ベストアンサー率58% (14/24)
回答No.2

have a go (at */doing *)は試みるという口語表現のイディオムです。 ただし、 We are having our go のようにourではなく、 We are having a go のようにaを使う方が一般的のようです。 goには単独で名詞にもなります。 1.(ゲームなどの)順番 Whose go is it? 2.熱意 She's got a lot of (get up and )go! ※get up and go = エネルギー 蛇足ですが、have a go at * というイディオムは批判するという意味もありますので、覚えておくと便利かもしれません。 例)Why We Are Having A Go At The Government. ■回答者HP http://www7.ocn.ne.jp/~hanson/

007figure
質問者

お礼

ありがとうございました。イディオムだったのですね!

その他の回答 (1)

  • komimasaH
  • ベストアンサー率16% (179/1067)
回答No.1

このgoは名詞です。碁の意味ではなく。試みなどの意味です。 辞書で、goを調べると、一番最後に載っていますので 参照してはいかがでしょうか。

007figure
質問者

お礼

早速の回答ありがとうございました。

関連するQ&A