• ベストアンサー

guillenがギーエン

野球の選手の名前でGuillenというのがあって、この人名の日本語訳がギーエンとなっていました。なぜギーレンではないのですか。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

Jose Guillen(ホセ・ギーエン)とかですかね? この人の場合、ドミニカ共和国ですから、スペイン語になります。 スペイン語の発音は英語とは異なります。 "ll"の発音は、ヤとジャの中間になるとのことで、ウィキペディアによれば ヤにもジャにも聞こえるとのことです。 http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%B9%E3%83%9A%E3%82%A4%E3%83%B3%E8%AA%9E#.E9.9F.B3.E9.9F.BB llは英語で言う、yもしくはjの発音なのでしょう。 となれば、ギーエンもしくはギージェンと聞こえることになります。

kokutetsu
質問者

お礼

ありがとうございました。ギージェンだと言い難いので、ギーエンとしたのでしょうか。

関連するQ&A