- ベストアンサー
プロ野球の外人選手への野次の意味について教えて下さい。
ずっと前に図書館で読んだ本で、 以前にプロ野球の巨人に在籍していた、クロマティという外人の野球選手が回想した話で、 そのクロマティ選手が日本の野球場で聞いた観客の野次がいくつか書いてあったのですが、 「クロマティ、ニガー! サノバビッチニガー!」 という野次が書いてありましたが、 「サノバビッチニガー!」とは、日本語ではどういう意味の訳になるのですか。 また、「クロマティ、バカバカ! ヤンキーゴーホーム!」 という野次を聞いて、クロマティ選手は、「ヤンキーと言われたのは初めてだ。」と書いているのですが、それはクロマティ選手がヤンキースの選手でなかったという意味ですか? それともヤンキーとは何か限定した意味なのですか。 どういう人が「ヤンキー」なのか教えて下さい。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
この質問は削除されるかもしれませんね。 それほどひどい言葉です。今ご存じないのなら覚えなくていいです。 「使ってはいけない」ことだけ認識しておいてください。 son of a bitch は 「売女の子」、 nigger は アフリカ系アメリカ人を馬鹿にした呼び方、 yankee は アメリカ北部諸州の白人をなじる言葉。
その他の回答 (3)
- 100kan
- ベストアンサー率24% (54/224)
NO.1さんの解答漏れを回答します。 ヤンキーはアメリカ人全体のことを言います。 語源は「ヤンキーは、南北戦争当時、アメリカ南部の人間が北軍の兵士や北部の人全体を軽蔑した呼び方で「Yankee(ヤンキー)」と言いました。しかし今は「ヤンキー」は、アメリカ人全体をさす言葉となっています。 ところで日本(特に西日本)では「ヤンキー」は不良のことを言いますね。知ってましたね?!
お礼
ご回答をありがとうございました。 ヤンキーは語源では軽蔑した呼び方ということですか。 ヤンキースという野球チームの名称になっているので、そういう軽蔑した意味があるとは思っていませんでした。 参考になりました!
- blazin
- ベストアンサー率50% (20251/40149)
クロマティ選手の本は僕も読んだ事があります。 ここで言っているヤンキーとは漠然とした外国人を指してるのだと 思います。サノバビッチはよく罵りに使われるフレーズですが ビッチがいわゆる娼婦、あばずれという意味でその息子という 言い回しから侮蔑的な表現ですね☆クロマティ選手はサービス精神が 旺盛でホームランを打った後はお客と一緒に万歳をしたりと歴代の助っ人の中でもファンから支持された選手ですよね。逆に言えば巨人ファン意外にはチャラチャラしたような印象があったのかもしれませんね☆
お礼
ご回答していただきありがとうございます。 ヤンキーは外国人の意味で観客は言っていたということですか。 よく分かりました。ありがとうございます。
削除対象になると思いますが。 ニガーは二グロ=黒人ですが野次ですので、「黒ンボ」でしょうかねぇ。 サノバビッチはSON OF A BITCH。 BITCH=雌犬 本来、雌犬を意味するが、売春婦も指します。 「娼婦の息子」ですかね。
お礼
ご回答していただいてありがとうございました。 削除対象になりますか・・・ しかし、よく参考になりました。 ありがとうございます。
お礼
ご回答ありがとうございました。 ヤンキーがなじる言葉とは知りませんでした。 ヤンキースという野球チーム名になっているので、なじる意味とはちょっと思いませんでした。 よく参考になりました!