• ベストアンサー

これってどういう意味でしょう?

You are too important to be missed... odaijini 状況としては病気のため会社を休んだのですが、このようなメールを上司から受信しました。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • r_bel
  • ベストアンサー率64% (16/25)
回答No.5

too 形容詞/副詞 to 動詞、いわゆるtoo-to構文ですね。 to 以下するには 形容詞/副詞 すぎる。単純な例で言えば The diamond ring is too expensive (for me) to buy. そのダイヤの指輪は(私が)買うには高すぎる。など、 通常はネガティブな意味合いで使われることが多い構文ですが ここでは単語の組み合わせからポジティブな意味合いになっています。 missする主体は上司の方あるいは職場の皆さん全体で、 missedと過去分詞ですからmissされるのはyou、つまりucgilmanさんです。 missは人を他動詞として取った場合、「(人)に会えなくて寂しいと感じる」 ですがそれで直訳してしまうと、職場の上司の方ですし、 importantとのバランスがややおかしい気がするので、 「(人)の存在を欠く」くらいで取っておかれてはいかがでしょう? ucgilmanさんが職場に欠けられては困るほど重要な方だという 尊重の気持ちが良く現れていると思います。 お優しい上司の方ですね。(^-^*)

ucgilman
質問者

お礼

丁寧な回答ありがとうございました。 自分としてはもしかしてちょっと責められてる?と感じたもので 皆さんに質問させていただきました。 miss understandingにならないようにもっと勉強しないといけないですね。

その他の回答 (5)

  • vaio09
  • ベストアンサー率37% (756/2018)
回答No.6

「あなたは失うに余りある存在だ、お大事に」

ucgilman
質問者

お礼

お忙しいところ、回答して頂いてありがとうございました。

回答No.4

important は人を主語にとると、有力な とか 影響力の強い という意味になります.miss は他動詞で、~に出席しない という意味があります。 直訳すると、「あなたが出勤しないとなると、あまりにも影響が大きすぎます」 自然な日本語にすると、「あなたのような有能な方に休まれると困るんですが(仕方がありません)・・・お大事に」

ucgilman
質問者

お礼

丁寧な回答ありがとうございました。 自分としてはもしかしてちょっと責められてる?と感じたもので 皆さんに質問させていただきました。 miss understandingにならないようにもっと勉強しないといけないですね。

  • poiht
  • ベストアンサー率8% (1/12)
回答No.3

あなたがいない(いない=be missed)と困ります、の意味です。

ucgilman
質問者

お礼

お忙しいところ、回答して頂いてありがとうございました。

  • yuu111
  • ベストアンサー率20% (234/1134)
回答No.2

「too to」は取れているでしょうから、「miss」を調べてみればいいと思います。 とりあえずは責められたりしてませんから、「arigatogozaimasu」と返信しておけばよいと思います^^;

ucgilman
質問者

お礼

責められていると感じましたので、皆さんに質問させていただきましたが、「とりあえずは責められたりしてませんから」というお言葉で安心しました。ありがとうございました。

回答No.1

『重要すぎるので、見逃すことができません。お大事に。』 こんな感じでしょうか。

ucgilman
質問者

お礼

お忙しいところ、回答して頂いてありがとうございました。

関連するQ&A