• ベストアンサー

この文中の important の意味

友人が下記のような文章を送ってきたのですが、 彼女は上司に不満があるらしく、 こんな感じの文章でした。 My boss is pretty crazy. My boss can be anyone who is more important than you ! この important は、どういう意味でしょうか。 後半の文章だけ見ると 彼女は私を馬鹿にしているようにも思えるのですが、 今までの付き合いから考えて それは考えにくいと思っていますが、 ここに important を使うということは ネイティブならではの解釈があるのからなのでしょうか。。。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • tadys
  • ベストアンサー率40% (856/2135)
回答No.2

ネイティブじゃないですが。 important はVIP(Very Important Parson)のIでしょう。 ボスに対する愚痴をこぼしているんだと思います。 My boss is pretty crazy. 私のボスはとんでもないキチガイよ。 My boss can be anyone who is more important than you ! どんな人より重要だと思っているんだから。 My boss can be anyone(私のボスは誰にでもなれる) who is more important than you (その誰と言うのはyouより重要である) ここのyouは、具体的な誰かを示すのではなく、一般的な総称としての“人”を示していると思われます。 「人間というものは誰でも~をするものさ。」と言う場合に使います。

sakocchi
質問者

お礼

文法的な説明をありがとうございました。 全然意味を取り違えていたのは、お恥ずかしい。 一瞬でも友人を疑った私が恥ずかしいです。

その他の回答 (1)

  • darkside
  • ベストアンサー率53% (8/15)
回答No.1

私はネイティブじゃないですが、察するに 「あたしの上司はいっつも、オマエよりえらいぞって顔してんのよ」 という感じではないかと思うのですが・・・ もう少し几帳面には、youは「bossの前に立つ誰か」 importantは「上役の、偉い」と取りました。

sakocchi
質問者

補足

「あなたより偉い人なら誰でもボスになれるよ。」 と言っているのかと思いました。もしそうなら Anyone who is more important than you can be my boss. こういう文章になるんでしょうかね。 えらく間違った解釈をしてしまってますね。 お恥ずかしい。 一度思い込むと、 なかなか違う方向に考えられないものですね。 ありがとうございました。