• ベストアンサー

文頭にOfがくるとき

 Of top priority is the need to address the overall behavior of inattentive drivers,と文が続きますが、全体としては意味が分かります。この文は倒置か何かでしょうか。またはtopの前に何か省略されているんでしょうか。宜しくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • go_urn
  • ベストアンサー率57% (938/1643)
回答No.2

こんにちは。 Of top priority is the need to address the overall behavior of inattentive drivers おっしゃるように倒置です。of + 抽象名詞=形容詞という定式でくくれるもので、of importance(重要だ), of value(価値がある), of help(役に立つ)等々、よく使われます。Of top priorityが形容詞で、補語の役割です。 この場合、the need to address the overall behavior of inattentive driversが主語ですが、長いことが1つと、もうひとつは、最も重要なことは~である、と言いたいがために、内容的な観点からも倒置になっています。結構よく出てくる形ですので、心に留めておかれると、必ず役に立つと思います。 粗訳では、「何よりも優先的に考えなければならないのは、不注意な運転手の振るまい全般に対して対策を講じる必要性である」くらいになるでしょう。 ご参考になれば幸いです。

minika2
質問者

お礼

なるほど、とても詳しく説明していただいて納得する事ができました。of 抽象名詞で形容詞と言うくくりなんですね。とても参考になりました。ありがとうございました。

その他の回答 (2)

回答No.3

Behavior が省略されてるのではないでしょうか。 つまり Behavior of top priority is the need to address the overall behavior of inattentive drivers, ですね。

minika2
質問者

お礼

 もともとはbehavior(この場合は)が省略されているものが倒置になっていると考えていいのでしょうか。参考になりました、ありがとうございました!

  • yatagaws
  • ベストアンサー率21% (73/333)
回答No.1

これはご指摘のように倒置法です。その理由は、主語(the need 以下が長すぎるので。The need ---- is of top priority.が普通の文章です。

minika2
質問者

お礼

 早速お返事いただいてありがとうございます。倒置なんですね、参考になりましたm(__)m

関連するQ&A