- ベストアンサー
中国人のかた お教えください
以下の言葉を辞書で引いたが、選択が多すぎて、どちらがいいか分かりません。 自然な中国語でとういうふうに言いますか。 くすぐるよ! 要胳肢胳肢! 鼻をこすらないで。 不要擰鼻子 耳をほじくらないで。 不要挖耳 目をこすらないで。 不要揉眼睛 そこから水をくみ出さないで。不要捧水 (?) 椅子に寄りかかって。 倚椅 (?) 靠依椅背 (?) お願い致します。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
くすぐるよ 胳肢 鼻をこすらないで 不要擦鼻子 耳をほじくらないで 不要挖耳朵 目をこすらないで 不要揉眼睛 そこから水をくみ出さないで 不要从那里取水 椅子に寄りかかって。 靠着椅子 多分そうですね 今 日本語は上手ではないから
補足
ご回答ありがとうございます。 では、もう一つ聞いてもいいですか。 「鼻をつままないで」と「腕をつねらないで」は中国語で 「不要捏鼻子」と「不要捏手臂」ですか。 日本語なら、動詞(つまむ・つねる)が二つありますが、中国語で一つしかありませんか。 よろしくお願いします。