• ベストアンサー

前置詞の後ろは名詞?動名詞?

TOEICの問題です。 The financial analyst at the prestigious securities company warned he subscribers to his newsletter that they should exercise caution before ( ) in the new hedge fund. (A) invest (B) investment (C) invested (D) investing 前置詞の後ろは名詞(句)です。動詞の働きをする動名詞investigが正解になるというのはわかるのですが、名詞を入れると間違いなのでしょうか?例えばin the new hedge fundがなければ名詞でもいいですか。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.10

Gです。 締め切っていないのでまた書かせてもらいますね。 >それがうまく使いこなせればいいのですが。 ではなく、使いこなすぞ!じゃないともったいないですよ。 そして使いこなすには、使ってみる、事が大事なのです。 何事も第一歩がなければどこにもいけません。 そして、今回のご質問でその「第一歩を踏んだ」のです。 そうじゃありませんか? 一応の理解ができたわけですね。 第二歩を踏んだのです。  日本の英語教育はよくてここで終わっているのです。 そして、ここから枝分かれして、分かれ道のお地蔵さんを見ながら、試験の為の知識と言う名前の街道に行ってしまうのです。 使えこなせる都じゃなくて、点数を取る都へ行こうとしてしまっているわけです。 なぜTOEIC満点を取りながら英語を使いこなせない人そんなにも多いのか、いく道を間違えてしまったわけですね。 わき道にそれて使えこなせる都への道に行くには今日得た第二歩を「使う」のです。 どうフィーリングが違うのかを感じ取りながら使うわけです。 それも、「身近な場所で使える」英語表現で感じ取るのです。 たとえば、 My love for you is と Loving you is との違いですね。 貴方への愛、と、あなたを愛す事、の違いですね。 この違いの大きさは感じ取れますね。 これがフィーリングなのです。 そして、どちらのフィーリングを出すのか決めるのもフィーリングです。 そして、いつこれを言うのかもフィーリングです。 どういうイントネーションで言うのかもフィーリングです。 そして、なぜ言うのかもフィーリングです。 H5Wと言う「疑問詞」と言う名前でちゃんと習っているのに、そして日本語ではちゃんと使い分けているのに、英語ではそのフィーリングを感じないまま「どちらも名詞句」となってしまう道を歩んでしまうわけです。 今日、自分の好みにあって、趣味に合った、興味に合った例文を自分で使うって見てください。 そして、H5Wに沿ったフィーリングで「音読」してみてください。 フィーリングを「音読」するのです。 そして、それが、今度は、これらの表現を聞いたり読んだりするときには、「読み取る」わけですね。  貴方への愛は、と言われた時、あなたを愛するのは、と言われた時に感じるフィーリングを、My love for you isから、また、Loving you isから、感じ取るのです。 これが、フィーリングをちゃんと表現できる、フィーリングをちゃんと感じ取れる、と言う「使いこなす」事になるわけです。  がんばってくださいね。

gohally
質問者

お礼

ありがとうございました。 感動しました。 そしてもっと使ってみようと思いました。 つい弱気な発言をしてしまいがちですが、 (自信のなさの表れですね。) 次の一歩を踏み出します。 これからもよろしくお願いします。

その他の回答 (9)

回答No.9

Gです。 私なりに書かせてくださいね。 言葉とは方程式ではないのです。 何を言いたいのか、フィーリング、によって表現が変わるのです。 この文章でinventingと言う「動詞の持つフィーリングをそのまま名詞化した単語」を使わないとthey should exercise caution beforeと言う部分が生きてきません。 (the) investmentではその動詞の動きがないのです。 無いからこそ使わないし、動きがないという理由から使わないから使えないのです。 勿論多くの「えない」と言う表現を考えると、つ込めば、できるよ、と言う事になるかもしれません。 でも、自分がいくらしても相手には伝わらないのでは、結局使えないと判断した方が大人ですよね。 この投資すると言うするの部分が非常に大切だと言うことなのです。 投資、なのか、投資する事、なのか、の違いです。 これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。  

gohally
質問者

お礼

なるほど、動詞や名詞、言葉そのものの持つフィーリングなんですね。 それがうまく使いこなせればいいのですが。 ありがとうございます。

  • MayIHELPY
  • ベストアンサー率49% (335/674)
回答No.8

Google検索ヒット件数  before investment 99,800件 after investment 11,5000件

  • nikkal
  • ベストアンサー率0% (0/4)
回答No.7

すみません、NO.6です。 訂正します。 先ほどの回答で investment と書くべき部分がすべて invest になっていました。 なるべく分かりやすい文章にしようとカットアンドペーストを繰り返していたら間違えました。

  • nikkal
  • ベストアンサー率0% (0/4)
回答No.6

日本語で意味を考えると before investing=投資する前 before invest=投資の前 となるのでどちらも正解のように感じますが、それは間違いです。 「前」という概念は日本語では例えば 1時間「前」 本屋の「前」 というように時間と場所で同じ言葉で表現しますが、 英語のbeforeは「前」は「前」でも時間を表す言葉なので時間に関係する言葉と結びつきます。 よってここでは投資行為を表す investing が正解です。 この手の問題が分かりにくい場合は 同じカテゴリの別の言葉に置き換えると分かりやすいと思います。 ここでは一般名詞の invest は同じ一般名詞の book などに置き換えれば間違いであることがよりはっきりすると思います。 

gohally
質問者

お礼

ありがとうございます。 日本語で“投資の前”としても伝わるのに、英語はダメなんですね。

  • Parismadam
  • ベストアンサー率65% (2756/4211)
回答No.5

* 問題文のwarnedのあとはheではなくtheではありませんか? 名詞investmentはIn new hedge fundがあっても間違いだと思います。investmentは抽象名詞なので、時を表す前置詞beforeのあとにつけることはできません。 問題個所は、beforeを挟んで登場する2つの動詞、exerciseとinvest、2つの所為の時間的順位が問題になっています。対象となる2つの単語は、品詞を揃える必要があります。 in the new hedge fundという副詞句は行為の描写をリアルにするために補足的につけられたものですが、ないよりあった方が例文としては分かり易いでしょう。

gohally
質問者

お礼

よくわかりました。 抽象名詞が時を表す前置詞のあとにつけることはできないということは知りませんでした。前の方の回答にあるように、theをつけて具体性を増せば可能なのでしょうか。 難しいです。 ありがとうございました。

回答No.4

前置詞の後ろが名詞であろうがなかろうが、Investing以外はおかしいです。 確かに言語をパズルゲームのように考えれば、文法上Investmentでもあっていると言っても構いません。 しかし、文の意味を考えることが、やはり一番大事だとおもいます。 ~that they should exercise caution before ()~ 話の内容からすればカッコ内は「投資する前に」ということになりますが、もっと詳細に意味をとらえると、「お金を払う前に」という具体的な行為を指して注意を払うべきといっているので、やはりInvestingになるでしょう。

gohally
質問者

お礼

よくわかりました。 ありがとうございます。

  • ANASTASIAK
  • ベストアンサー率19% (658/3306)
回答No.3

>例えばin the new hedge fundがなければ名詞でもいいですか。 動名詞の代わりに名詞を使ってinvestmentをあてる ことももちろん可能。しかし、答えがD以外にない のは、investmentに冠詞がないから。 選択肢が(B)the investmentとなっていれば、 before the investment で正解。もちろん、in the new hedge fundがついて もつかなくてもよい。

gohally
質問者

お礼

theを付けるということは、特定のinvestmentを想定すれば意味がはっきりするからということでしょうか。 冠詞は難しいです。 ありがとうございました。

  • zak33697
  • ベストアンサー率27% (275/1016)
回答No.2

TOEICは、難易度が高くなりました。 investment でなければ investingのどちらかです。ただし動的・時制的な関係を表したければinvestingでしょう。 具体的な日付、時刻等以外に抽象的な名詞を用いると意味が曖昧になります。  before hotel, before desk は、物理的な位置関係を示すのであって時間的順序を意味しません。従ってinvestを用いるとそれは書き手が 何を意味するのが読み手には分かりかねます。

gohally
質問者

お礼

抽象名詞なのだということに始めて気づきました。 納得です。 ありがとうございました。

回答No.1

before + 名詞 なので、before investment は文法的におかしくはありません。 問題文は、investing in th new hedge fund で一つの名詞句となっているので、(D)以外は正解にはなりません。

gohally
質問者

お礼

ありがとうございます。 investment inという使い方はしないのでしょうか。 覚えることがたくさんあります。