- ベストアンサー
フランス語訳について
友人の出産祝いに、誕生日と名前を記したお祝いボードを作成しています。 フランスの手芸雑誌を参考に、途中まで作ったのですが そこには emmanuele est nee le 23/08/05 とあります。 調べたところ、エマニュエルというのは女性の名前のようですが 友人の赤ちゃんは男の子です。 当初は名前と日付の部分だけ変えればいいと思っていたのですが、 フランス語には女性詞・男性詞があるというのを聞いたので不安になりました。 この場合、le や est nee も変わってくるのでしょうか? どなたかフランス語分かる方いらっしゃいましたら、教えてください。 宜しくお願いいたします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
お生まれになるお子様が男の子なら ○○○ est ne le 23/08/05 1. 生まれるnaitreの過去分詞形がne(eにアクサンテギュを付けて) と主語が女性の時にあったneeのeが取れます。 2. leの定冠詞は日付に関連しているので、そのままです。 これで、大丈夫です。
その他の回答 (1)
- ANASTASIAK
- ベストアンサー率19% (658/3306)
お友達の男の子の赤ちゃんの名前をPatrique(パトリック)とすれば、 Patrique est ne le 23/08/05 とします。ただし、過去分詞の性が男性になるためにneの「e」の文字 はただの「e」ではなくて、「e」の上に「/」のような記号(アクサン) がつきます。 年月日はよろしいですか? 23/08/05 は2005年8月23日の意味です。
お礼
わかりやすい説明と、ご回答ありがとうございました! eがひとつ取れることも、上に/がつくことも 自分で調べてもわからなかったことなので、本当に助かりました。 ご回答を参考に、さっそく制作を進めたいと思います。 本当にありがとうございました。
お礼
早速のご回答本当にありがとうございます! ネットであれこれ検索してもわからなかったので どうしようかと思っていました。とても助かりました。 わかりやすい説明もありがとうございました!