- ベストアンサー
フランス語の笑い話ですか?
友人からもらったフランスの土産のお菓子に Quel est le comble pour un voyant? De perdre la boule! と書いてありました。 面白さが分かりません。どういう意味なのでしょうか?
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
apollon7 さん こんにちは お土産のボンボン(boule)は、美味しそうですね さて、本題です この言葉遊びは、誰々の困った(comble)ことは?と 問いかけて、それは、○○ですと掛詞を利用して返答 此方では、占い師にとって、占う時の水晶玉(boule)を 無くして(perdre)しまう文字通りの意味と、熟語の -perdre la boule-頭が狂う-との両方の意味があること 更に、ボンボンもbouleですから、それを食べて無くなれば やはり、困ったことになりますね 分りやすい同様なものは ● Quel est le comble pour un souris? Avoir un chat dans la gorge ● Le comble pour un journaliste? Etre a l'article de sa mort 以上です。。。
お礼
分かりやすい回答ありがとうございました。 とてもよく理解できました。 ひよっこで分からないことばかりですがまた質問させていただきます。 本当にありがとうございました。