• ベストアンサー

比較~最上級

質問です。 this lake is the deepest in the world. 最上級にはtheがつくと思うのですが、 this lake is deepest at this point. という例題をみつけました。 this lake is the deepest at this point では駄目ですか? 同じ湖での比較なのでいらないと書いてありましたが、 あまりよく理解できていません。 同じ湖でも一番深いなら、theつけちゃってよさそうな 気もするのですが・・・

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • sjtja163
  • ベストアンサー率83% (5/6)
回答No.1

(1)this lake is the deepest in the world.  日本語:この湖は世界で最も深いです。 (2)this lake is deepest at this point.  日本語:この湖はこの地点において最も深いです。 《違い》 (1)は「この湖」を世界中にある他の湖を対象に比較している。 (2)は「この湖」の中の他の地点を対象に比較している。 また、(1)の文をより丁寧に書くと (1)this lake is the deepest (lake) in the world.  日本語:この湖は世界で最も深い(湖)です。 となります。 ( )はいちいち書かなくてもわかるので省略されています。 しかし、(2)の文では (2)this lake is deepest (lake) at this point.  日本語:この湖はこの地点において最も深い(湖)です。 になると文の意味がおかしくなります。 何がおかしいか。 英語の形容詞の使い方には2種類あります。 A.名詞を修飾する。  例)this is a deep lake. B.単独で使用する。  例)this lake is deep. つまり、(1)はA、(2)はBの使い方になります。 ですから、(1)には冠詞(the)が必要であり、 (2)には冠詞が必要ないのです。 主語そのものを比較している場合は冠詞がいらない、 と書いている参考書もあるかと思いますが、 根本的な構造は以上の説明でいいかと思います。 もし誤りがありましたらご指摘いただければ幸いです。

yuukrub
質問者

お礼

早速の解答、ありがとうございました。 助かりました。yuuka

その他の回答 (1)

  • joshsan
  • ベストアンサー率39% (116/293)
回答No.2

theがつくのは”形容詞”の最上級。 This lake is the deepest (lake) in the world. 下の deepest は形容詞でなく副詞の最上級。これにtheがついたらおかしいでしょ。 This lake is deepest at this point. This point is the deepest (point) in this lake. ならOKだけど。

yuukrub
質問者

お礼

メールありがとうございます^^ よく分かりました。 yuuka