- ベストアンサー
as ifについて
こんにちは。 高1のflankです。 I remember his smile as clearly as if I were looking at him now. という文について質問です。 「わたしはまるで今彼を見ているかのように彼の笑顔を鮮明に 覚えている」と訳したのですが、 as ifの意味は”まるで~かのように”ですよね?? そうすると副詞である、clearlyの前にあるasは何の役割を 果たしているのでしょうか。clearlyだけで「鮮明に」という 意味だと思うのですが・・・。 よろしくお願いします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
仮定法を見抜いたことはワンポイントです。 高校一年生にしては良いところに目を付けましたね(感心)。 でもas ifのくくりに捉われているのが誤りです。 もう一つのポイントがあります。 それは同等比較、 as ~ as です。 つまり 「clearlyの前にあるas」ではなく、 clearlyをasで挟んで、「clearly」=「if以下」という構図です。 ちょっとだけ表現を変えて、 「私は、あたかも今まさに見ているかのように彼の笑顔を思い出す」 という訳もアリだと思います。 結果的に訳は正しいです。 それはif以下の仮定法をきちんと表現したことで、 日本語的に意味を関知してしまったからですね。 あくまでも結果オーライですが、その結果に満足せず、 文法的に納得がいかないことを追求する態度は、 とても素晴らしいと思いましたよ。 そういう意識を持っていると、20年経っても英語が読めるようになります。 これからも「考える勉強」を頑張ってくださいね。
その他の回答 (1)
- pragmatist
- ベストアンサー率36% (48/130)
副詞のasで「同じくらい」という意味でしょう。 as ~ as …「…と同じくらい~」ってありますが、これは左のasは「同じくらい」という意味の副詞で、 右のasは「…と」という意味の接続詞になりますが、この接続詞部分が「as if」となったものでしょう。 つまり「わたしはまるで今彼を見ているかと同じくらい鮮明に彼の笑顔を覚えている」ということです。