• ベストアンサー

英文にできる方教えてください。

大変申し訳ありませんが、 以下の文を英文で書いていただける方がおりましたら教えてください。 『私はあなたのドライヤーとオリジナルの箱を大切にしたいので、 新しい箱の中にドライヤーとオリジナルの箱を入れてもらえませんか? 梱包代金がかかる場合、私はその合計金額をペーパルで支払います。』 英文の内容としましては、海外のアンティークショップで オリジナルの箱がついた古いドライヤーを購入したのですが、 発送の際、海外の方の場合そのオリジナルの箱のまま商品を 送ってきそうなので、できれば日本のように 適当な箱の中に商品を入れて送ってほしいと伝えたいです。 新しい箱とお書きしましたが、適当な箱でも何でも結構です。 英語が得意な方がおりましたら、教えてください。 よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

Because I want to value your drier and an original box, could you put a drier and an original box in a other new box? When it costs the packing price, I pay the the total amount of money with Papal.

trochi
質問者

お礼

回答ありがとうございます。とても助かりました!この度はありがとうございました。

その他の回答 (1)

  • enna2005
  • ベストアンサー率40% (333/819)
回答No.2

I would like to get the (original) box as well. Please double pack it. I will pay the whole amount including the extra packing cost with paypal.

trochi
質問者

お礼

回答ありがとうございます。とても助かりました!この度はありがとうございました。

関連するQ&A