• ベストアンサー

中文: sinoの意味

中国の会社で通称「シノトランス」(中国外運)とか、「シノペック」(中国石油化工)などの会社がありますが、ここで「シノ(sino)」というのは、どういう意味でしょうか?  また、sinoに対応する漢字と、sinoという発音がどの方言から来ているのかも、わかれば教えてください。 よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • purunu
  • ベストアンサー率42% (518/1214)
回答No.4

中国の昔の王朝「秦」の音訳で、アラビア語、ギリシャ語を経て、ラテン語に入ったのがSin, Sina, Sino などの形です。そのラテン語から近代の英語、フランス語に入り、例えば「中国学」という学問は、英語sinology, フランス語sinologie, ドイツ語Sinologie です。そこで、「中国」を意味する英語、フランス語、ドイツ語などではsinoがつかわれます。お示しの会社も、これらの西洋語(英語)の知識を応用して名前を決めたものでしょう。

kobarero
質問者

お礼

地球を跨ぐ長い歴史があったんですね。 ご回答ありがとうございました。

その他の回答 (3)

noname#210617
noname#210617
回答No.3
kobarero
質問者

お礼

ご回答ありがとうございました。

回答No.2

大陸方面のことを「シノ」とか「シナ」とか言いますので、同じ意味合 いではないでしょうか。東"シナ"海とか"シナ"チクとか言いますよね。 英語では"china"ですが、フランス語やスペイン語でも、中国を表現す る言葉に"chino"を付けますから、同じ語源なのでしょう。

kobarero
質問者

お礼

「シナ」は漢字で書くと「支那」で、中国の蔑称だとばかり思ってました。中国人の方でも自分の国のことを「支那」と呼ぶことがあるんですね。 ご回答ありがとうございました。

kobarero
質問者

補足

ちょっと思い出したんですが、石原東京都知事が中国のことを「シナ」といつも呼んでいて、そのことを批判されていませんでしたっけ?

  • yingzi
  • ベストアンサー率66% (2/3)
回答No.1

もっと多く説明してくださいませんか?中国人のわたしもわからないん ですから。

kobarero
質問者

お礼

多分同じような由来があると思われるのは、「新浪網」のWEB名です。やはり、良く似た"sina"という表現があります。 http://news.sina.com.cn/ "sina"とはどういう意味ですか? よろしくお願いします。

kobarero
質問者

補足

補足です。 以下の2つの会社のホームページは、いずれも、中国の会社です。 その会社の英語名は、いずれも、"sino"で始まります。 この"sino"というのは、どういう意味ですか? 中国語から出てきた発音ではないのですか? http://www.sinopec-ec.com.cn/ http://www.sinolines.com/(pp424byuy55axm45ygn34455)/Default.aspx

関連するQ&A