- ベストアンサー
使い方がおかしいですか?
先日友達と話をしていて、昨日の話を「この前、~をしたんだよ」と言ったら友達に「昨日のことはこの前とは言わないだろ」と言われたのですが、昨日のことをこの前と言うのは日本語としておかしいですか?また、同じような話なのですが、一瞬前の出来事のことを「さっき」と言ったらそれもおかしいと言われました。そういうときは「今」を使うと言われたのですが絶対「さっき」の方がふさわしいと思うのですがこの場合「さっき」は日本語としておかしいですか?
- みんなの回答 (6)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
問いかけるような回答をしてしまい、失礼しました。 補足欄の趣旨は、語感や適切な表現云々より、一瞬前を「さっき」とするのが、日本語として誤りか否かということですね。 これについては、国語辞典を数種類確認しましたが、「さっき」の意味は、どれも「今より少し前」だという旨が載っていました。 これからすると、「一瞬前」は、少なくとも「さっき」に対して時間の流れの逆方向を指すものではないので、他の方々の御回答のように間違いではありません。 私が言いたいのは、この場合は、用法上、「今」の方が相応しいということです。 このへんでご勘弁下さい。
その他の回答 (5)
- sono1115
- ベストアンサー率12% (15/116)
「昨日」を「この前」といふのは變な感じです。 一瞬前なら、「今」が自然です。 今⇒今さっき⇒さっき の順に前を指すのではないでせうか。
- hakobulu
- ベストアンサー率46% (1655/3578)
1、【この前】 通常の感覚として、「昨日」のことを「この前」ということはまず無いでしょうね。 では、通常でない感覚とは何かと言えば、 話の内容があまりにも興味が無い事柄で、「昨日」という、通常の感覚で用いる言葉を使う気にもなれないような気分になっている場合です。 特にそういう状況ではなかったとすれば、jonathan-2さんの言葉の使い方がおかしかった、ということは言えると思います。 2、【さっき】 「さっき」は『先』です。 「今より少し前」の意味ですね。 たとえ一瞬前にしても「今より少し前」には違いありませんから、理屈としては「さっき」と言っても良いと考えることもできるかもしれません。 しかし、これは通常の感覚とは言えません。 なぜならば、確かに「一瞬前」は「少し前」に含まれますが、同じ少し前でも「本当に少し前」という意味だからです。 「本当に少し前」とはどのぐらい少し前のことかと言えば、『「今」と勘違いしてもおかしくないほど少し前』という意味になるでしょう。 ですから、「一瞬前」を言い換えるとすれば、 少し前を意味する「さっき」よりも、「今」というほうが【一瞬前】のニュアンスをより正確に伝えることになります。
「昨日の新聞」を「この前の新聞」とは言わないですね。昨日や一昨日のように近い過去でそれを特定できる場合には、特定するのが一般的に思えます。 「さっき」と「今」ですが、現在に一番近い場合、私なら「たった今」という表現を使うでしょう。ということは「今」は「さっき」より現在に近いということで、「さっき」は一瞬前ではなく「ちょっと前」なんだろうと思います。
- morimaru47
- ベストアンサー率56% (499/884)
「この前」とは、数日前のことです。実際にそれが何日前かを即断できない場合、または、何日前かを特定する必要がない場合に使います。 「昨日」は、明確に今日の前日ということが特定されているので、あえて曖昧な「この前」という言葉を使う必要がないわけで、相手に誤解を与えます。 「さっき」は、先刻と同義で、少し前に過ぎ去った時を指します。 「今」は、過去と未来との間の瞬間、あるいは、これと限りなく近い過去のことを指します。 「一瞬前」は、「さっき」という過去よりも、現在に近接する「今」の範疇に入ります。 会話に例えると、「ねぇ、ちょっと」と言われて、「えっ、今何て言ったの?」と答えませんか? とっさの返答でも、「えっ、さっき何て言ったの?」という返事をするのですか?
- alpha123
- ベストアンサー率35% (1721/4875)
日本語の用法に厳しいお友達ですね(^^)、おじいさんっ子かな。 この前平成になったと思ったらもう18年、、って使うから本当は古いことでも本人がついさっきのことと思えば使えます。昨日をこの前というかですが、昨日、一昨日あたりまでは記憶力との勝負です(^^)。覚えていれば日にちで言うこともできる。 「いま」が過去指すかも議論はあるが、意味が通ればいいでしょう(^^) どちらのあなたの言い方も意味は通ります。友達の言い方もそれはそれで間違ってはいないです。言葉はコミュニケーションのためにあるわけで、突っ込みばかりすると人間関係に響きます。 お友達も悪気があるのでなく、そう冷やかすとあなたの反応面白いので楽しんでいるのじゃないですか? その人の前では言い方に注意するか、そうだねと相づち打っておけばいいです。社会人になれば、この感覚わかりますって(^^) あやまるのはただという言葉もあって「神様」であるお客様の言葉(苦情)にはひたすら相づち打ちます。しゃべりつかれたら「わかればいいんだ」と許してくれます。(下手に反論したり、話しさえぎるとこじれます) まとめ この前した*** そうですねぇ、数日前くらいのことがいいでしょう。相手は(お友達は)きちんと昨日、一昨日のことと覚えているので違和感持ったかもしれません さっき*** 「今しがた」か「今さっき」に言い換える。引ったくりにあって110番するときは「いま引ったくられた」といいそうですが。さっきも同じだと思うが(^^)個人差、感覚の差でしょう。(いまというより古い出来事に聞こえる? さっき=先に、かな) お友達を納得させられるか、自信ないです(^^) 仲良くしてね。
補足
つまり「さっき何て言ったの?」って言い方は日本語として間違ってますか?「今何て言ったの?」って言うほうが適しているとして「さっき何て言ったのは?」は間違えてますか?