締切済み フランス語堪能な方、教えてください 2006/12/08 22:56 フランス語がお出来になる方、どうぞ宜しくお願い致します。 恍惚の幇助、という言葉、フランス語ではどうあらわすのででしょうか?? 宜しくお願い致します。 みんなの回答 (1) 専門家の回答 みんなの回答 noname#25548 2006/12/08 23:21 回答No.1 「恍惚の幇助」ってなんですか? 質問者 補足 2006/12/09 00:31 造語みたいなものです。 恍惚 うっとりするさま 幇助 手助けすること この二つをあわせた場合どのように表現するのかなと思って質問してみたのですが。。。 広告を見て全文表示する ログインすると、全ての回答が全文表示されます。 通報する ありがとう 0 カテゴリ 学問・教育語学その他(語学) 関連するQ&A フランス語が堪能な方、お願い致します フランス語がおできになる方、ぜひ助けていただきたいのですが・・・ 恍惚の幇助、という言葉をフランス語で表すとどのような表現になりますでしょうか? どうぞ宜しくお願い致します。 フランス語の堪能な方、教えて下さい!! フランス語で、「陶器肌」「美肌」「潤み肌」「小顔」「天使の梯子」 とは、どう言うのでしょうか? それぞれの単語表記と日本語での?読み方も教えて下さい。 ちょっと急いでます。 フランス語の堪能な方・・・ もし宜しければ教えて下さい。 どうぞ宜しくお願い致します。 フランス語に堪能な方にお願いします 日本語で書かれた下記の フランス、パリ市の住所を 正確なフランス語に変換出来る方、お願いいたします。 フランス共和国パリ市ポルト・ド・イブリイ14番地 お時間のあるときにでも よろしくお願い申し上げます。 天文学のお話。日本ではどのように考えられていた? OKWAVE コラム フランス語の堪能な方、教えてください!! フランス語の堪能な方、教えてください!! 日本語の読み方でなんて発音するのでしょうか?? L'échelle de l'ange フランス語に詳しい方、もしくはそういうサイトに詳しい方、お願いします。 もの凄く厚かましいお願いだとは思うのですが、カタカナで書いてあるフランス語を日本語に訳せる方はいらっしゃいますか?もしくはそういうサイトがあればご存知の方はいらっしゃいますか? 例えば、ドゥオーモンというフランス語の意味が知りたいです。他にもいっぱい知りたい言葉がいっぱいあります。でも、フランス語の知識がないので、綴りすらわかりません。助言でもいいので頂けると大変助かります。よろしくお願いします。 フランス語に詳しい方 ペアリングにフランス語で言葉を入れたいのですが、15文字までで大文字と制限があり「Je t'aime」と入れたかったのですが「'」を入れる事が出来ないため他を調べたのですが、よく分かりません。短くて「'」を使わずに済む愛情表現の言葉はありますか? あと「○to●」か「by○」のようにイニシャルを入れたいのですが、フランス語表記がわかりません。これも教えて頂けると幸いです。 質問多くてすみません。フランス語が苦手なのですが、2人が付き合うキッカケになったのがフランス語なので、どうしてもフランス語で入れたいんです。 お分かりになる方お願いします。 フランス語堪能な方教えてください。 フランス語堪能な方教えてください。 最近酷い男と別れ、もう男はこりごりだし、もう二度と恋はしたくない。 今は自分の事を頑張りたい。 これってどう言うんですか? フランス語堪能な方、お願いします。 質問をご覧いただきありがとうございます。 現在パリにホームステイしている者です。 たぶん女性の方がよく知っている単語かと思いますが、 パリに在住のフランス人の友人に、化粧について質問したいのです。 「今使っている化粧品が、すぐに落ちてしまう。ウォータープルーフで、かなり 落ちにくいマスカラと、ペンシルアイライナーを知っていたら教えてほしい!」 これをフランス語ではどう言うのでしょうか・・・ どなたか、どうかよろしくお願いします(><) 仏語堪能な方、このフランス語はよく使われますか? フランス映画を見ていると、ねぇ、と軽く呼びかける(話かける時)などに dis papa (この場合はパパに)と訳されるのを見かけます。 他には、何かを思い出して話しかけるときに、そうだ!そうそう、などの時にはen faitとなっていました。 間違えていたらすみません。 実際にフランス人の方の会話を聞いていても、使っているのを聞いた事がありません。 フランス人の旦那さんを持つ友人に聞いたら、確かに使わないかも? と言われました。じゃあ何って言ってるの?と聞いたら、う~ん。と考え込んでしまいました。 フランス人はあまりこの様な表現を使わないのでしょうか? または、他の言い回しがあるのでしょうか? フランス語に堪能な方、教えて頂けますと助かります。 フランス語をお知りの方教えて下さい この言葉をフランス語だと、なんと言うのでしょうか? お前なんか大嫌いだ! これ以上俺に近づくな! お前でもそんな口の利き方ができるんだな? 少し口が悪い言葉ですが、お知りの方がいましたら教えて下さい、お願いします。 フランス語でなんて言うのですか?フランス語の得意な方お願いします! フランス語で、 『こんにちは』『さようなら』『またお会いしましょう』 と・・・あと、ちょっと酷い言葉なんですが・・・・・ 死ねとかそういう意味での『消えろ』『くたばれ』 は、フランス語で何と言うのですか? あ、あと、スペルも教えてください!お願いします><; フランス語がご堪能な方、ご回答お願い致します フランス語のご堪能な方、是非翻訳をお願い致します。 現在フランスに住んでおります。 マンションの管理人さんとトラブルがあり、早急に謝罪のお手紙を渡したく、こちらで皆様の御力をお借り出来ればと思いました。 長文で大変恐縮ですが、謝罪の手紙という事もあり、出来るだけ早くご回答をいただけると大変助かります。 何卒宜しくお願い致します! 心からお詫び申し上げます。 以前、ベランダをホースの水で掃除している方を見かけ、私もそうしていいのだと思い、水を流してしまいました。 しかし、水の量や、下に人が居るかなどを配慮せず、あなたに水をかけてしまいました。 本当に申し訳ありませんでした。 非常識な事であったと反省しております。 そして、あなたが私の家に来た時、あなたの話しをしっかり聞いて理解する事が出来ず、不快な思いをさせてしまい申し訳ありませんでした。 私はこれからも、私の無知や習慣の違いやフランス語があまり出来ない事や非常識な事で、あなたに迷惑をかけるかもしれません。 しかし、同じ失敗はせず、こちらのルールをしっかり守って、誠実に生活をしていきたいと思っているので、これからもいろいろ教えていただけたらありがたいです。 この度は大変ご迷惑をおかけいたしました。 上記の内容をフランス語に翻訳していただきたいです。 管理人さんはとてもお怒りでした。 水がかかってしまった事に対してはもちろんだと思うのですが、文句を言いたくても、非常識を指摘したくても、当の私に何を言っても通じない事への憤りもあった様に思います。 パニックになってしまい、英語で「I'm Sorry」を連呼するしか出来なかった自分が情けないです。 いつもにこやかな管理人さんの怒って呆れた様子を見て、反省と後悔でいっぱいです。 フランス語がご堪能な方、こちらの質問をご覧でいらっしゃいましたら、何卒お力添えをいただきたくお願い申し上げます。 日本史の転換点?:赤穂浪士、池田屋事件、禁門の変に見る武士の忠義と正義 OKWAVE コラム フランス語堪能な方、教えて下さい。 坂の戸(扉)をフランス語で何というか教えて下さい。 坂の途中にある扉というイメージです。 有機野菜を販売するお店の名前を考えているのですが、 畑の場所からイメージしました。 よろしくお願いします。 フランス語堪能な方に質問です。 茜雲のフランス語訳を教えてください! フランス語で・・・ フランス語が堪能な方、お願いします。 『喜びのある一日』という言葉をフランス語にするとどうなりますか? 読み方も教えてくださると助かります。 フランス語に詳しい方、教えてください。 フランス語で 「気高い」「気品」(英語でいうnoble/gracefulに近いもの)はどういう言葉になりますでしょうか? 詳しい方、教えていただけますか? フランス語で社名をつけたい 広告代理店業で起業を考えています。 人と人の結びつきを大切にしたいとの思いから 「つながり」もしくは、それを連想させるような言葉を フランス語で探していましたがなかなかいい言葉に出会えません。 フランス語に長けた方お知恵をお借りできないでしょうか? よろしくお願い致します。 フランス語はなぜロマンチックですか? <フランス語の素人です> いろいろフランス語についての記載を見ましたが、一番ロマンチック的な言葉だとされています。 フランス語のどこ/どのような表現からロマンチックと判断されていますか? もしかしたら、その中には「美化語」が多いとの認識を置いたほうは問題ないか? 知っている方がございましたら、教えていただけませんか? フランス語でおめでとう!は… 最近、友人との文通の中でいろいろな国の言葉を交わすのが流行っていまして、「おめでとう!」「良かったね!」という様な意味のフランス語を教えていただける方、よろしくお願い致します。 私はフランス語の知識は皆無でして、インターネットで調べてみたところHerzlichen Glückwunsch! というものがあったのですが、これでよろしいのでしょうか…。 ただの遊びでかっこつける為だけに使用するものなのですが、どうぞよろしくお願い致します。 フランス語について フランス語で支店の店名を考えており、 対象は主に女性でフランス製品を扱うのでフランス語にしようと思い、 <mint>(現店舗名の造語)とフランス語の<creer>をくっ付けようと 考えておりますが、<mint creer>でいいのか<creer mint>なのか それとも間や言葉の前にleやdeなどが入らなくてはいけないのかなど こんがらがってしまっています。 ご指導宜しくお願い致します。 注目のQ&A 「You」や「I」が入った曲といえば? Part2 結婚について考えていない大学生の彼氏について 関東の方に聞きたいです 大阪万博について 駅の清涼飲料水自販機 不倫の慰謝料の請求について 新型コロナウイルスがもたらした功績について教えて 旧姓を使う理由。 回復メディアの保存方法 好きな人を諦める方法 小諸市(長野県)在住でスキーやスノボをする方の用具 カテゴリ 学問・教育 語学 日本語・現代文・国語英語韓国語中国語ドイツ語フランス語スペイン語その他(語学) カテゴリ一覧を見る OKWAVE コラム 突然のトラブル?プリンター・メール・LINE編 携帯料金を賢く見直す!格安SIMと端末選びのポイントは? 友達って必要?友情って何だろう 大震災時の現実とは?私たちができる備え 「結婚相談所は恥ずかしい」は時代遅れ!負け組の誤解と出会いの掴み方 あなたにピッタリな商品が見つかる! OKWAVE セレクト コスメ化粧品 化粧水・クレンジングなど 健康食品・サプリ コンブチャなど バス用品 入浴剤・アミノ酸シャンプーなど スマホアプリ マッチングアプリなど ヘアケア 白髪染めヘアカラーなど インターネット回線 プロバイダ、光回線など
補足
造語みたいなものです。 恍惚 うっとりするさま 幇助 手助けすること この二つをあわせた場合どのように表現するのかなと思って質問してみたのですが。。。