• ベストアンサー

「青春」を和製英語で。

「青春」を和製英語でなんていうんですか??

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#37852
noname#37852
回答No.1

英語でなくて和製英語ですか?? 和製英語というのは生活に溶け込んでいそうなので、パッと思い浮かばないものだと、なかなかカタカナ化されていないのではないかと思いますが・・・・ 和製英語って「ガソリンスタンド」のようなものでは? 「青春」は「青春」のままなのでは? 他に何かあるのでしょうか。造語とか。 http://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%92%8C%E8%A3%BD%E8%8B%B1%E8%AA%9E (これ便利だな・・・個人的に。マイブームは和製英語というより、みうらじゅんの造語だが)

lom
質問者

お礼

ありがとうございますっ。 あと返信遅くなってスイマセン; 後々検索してみれば答えが分かりました、 回答ありがとうございましたw

その他の回答 (1)

  • kayona
  • ベストアンサー率50% (2/4)
回答No.2

昔、コマーシャルで見たような気がします。自信はないのですが、「green age」だったような。。。

lom
質問者

お礼

ありがとうございますっ。 あと返信遅くなってスイマセン; 後々検索してみれば答えが分かりました、 回答ありがとうございましたw

関連するQ&A