- ベストアンサー
theの使い方
私は「the」の使い方がよくわかりません。 This is the pen. = これがペンだ。はそこら辺のpenじゃなくて、 そのpenってことに使うのはわかるんです。 だけど、「Can I go to the bathroom?」ってなんで「a bathroom?」 じゃないんですか? それと、「He is on TV」はなんで「on a TV」か「on the TV」じゃないんですか? あと、radioもそうです。「He is on the radio」ってなんで「on radio」か 「on a radio」じゃないんですか? その他にも「the」の使い方を教えて下さい。
- みんなの回答 (7)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
俺は答えるぞ!! 「a」と「 the」の使い方に!!イギリスで買った参考書持っていてさ、分りやすいんだだから、それをそのまま訳すから。 私達が、Theを用いる場合は物や人物が置かれている状況が明らかな場合。例えば、部屋の中では我々は,the lght,the floor,the doorなどと言うし。 ☆Can you turn off the light please?(=the light is this room) ☆I took a taxi to the station(=the station in that town) 質問されていた事の答えは正にここです。 もう、理解したかも知んないけど、「Can I go to the bathroom?」って言って隣の家の人んちの使うわけじゃないでしょ。 言われているほうは、当然自分の家のかビルのなかのでしょ。 だから、THEなんだ。 もし、そこのあるのにワザワザ遠く離れた所のトイレに行きたかったら 「a bathroom?」 でいいけどね。 でも、そんな人めったにいないからね。 同じ用に私達はwe say(go to) the bank, the post officeと言う。 医者にしても ☆Carol isn`t very well. She`s gone to the doctor.(いつもの医者だから) 我々がTheを使う時、それは何か一つしかないというものに対して ☆世界で一番でかい川? ☆太陽 ☆☆☆ 我々は一般的にthe radio とTHEをつけるけれども、televisionは違う。 The をつける場合はテレビのセットをさすんだ。 誰かも言っていたよね。 ☆数+名詞の時はつかない。 例えば、Our train leaves from Platform5. ☆一般的なことについて話しているときには使わない。 例えば、I`m afraid of dog(犬が嫌いなんです) ほんとは、まだまだあるんだけどこれだけあれば十分でしょ。
その他の回答 (6)
- cincinnati
- ベストアンサー率46% (606/1293)
以前にもこの問題で盛り上がったことがありましたが、同じ事を記載させていただきます。 小生は以前は一切のtheとaを文章から排除しておりました。意味が解らないのに使えないと言うわけです。しかし或る本の前書の或るセンテンスの或るtheが斜字体になっておりまして、その意味が解らないとその文章の全体の意味が解らないと言う場面に遭遇いたしました。その後いろいろ本などをひっくり返してみて最も端的にtheの意味を表現しているのはone and only でした。またaはone out of manyと言うことでした。従いまして、「one and only=それしかない」訳ですから、「例の」とか「その」と言う意図の時にはthe xxxxとなります。「one out of many=どれでもよい=ある」という意図の時はaにします。付けない場合は下のようになります。 I went to a city. ある町に行きました。物語風になります。 I went to the city. 例の町に行きました。where my girl friend lives.等と付けないと落ち着きませんが。 I went to city. 英語の分かる人はどこかの町に行ったのだと理解してくれると思います。学校でこれをしますと、減点となります。ちょっと変だなと思われるだけですので、気にする必要はございません。
お礼
ありがとうございます。aやtheだけでも意味が全然違うんですね。
- shadoworks
- ベストアンサー率12% (6/50)
代名詞を起源とする冠詞は義務的な形容詞です。 文法的ジェンダー(性の区別が主な目的ではなく、 起源は名詞同士の区分で、遡れば動詞が文法的に 要求する動作主体としての適格性が重要でした) を失った英語は、その分前置詞や冠詞が「いつも 決まったやりかたのみで使われる」ことが重要に なっています、合理的というより歴史的理由です (決定した当時は伝達に合理的だったのです)。 日本語にたとえれば『ら抜き言葉を使わないと 重要な区別さえできない』ような状況でも、使用 地域の英語の慣例に従って下さい・・・ところで、 どこの英語ですか? 慣例は各地で違うようです。
お礼
さっそくの返事、ありがとうございます。私はアメリカのミシガン州に住んでいます。
- haruwaspring
- ベストアンサー率19% (11/56)
The Japan Times刊 小泉賢吉郎 著の「英語のなかの複数と冠詞」 は参考になりました。
- FFMAN
- ベストアンサー率21% (15/69)
> だけど、「Can I go to the bathroom?」ってなんで「a bathroom?」 じゃないんですか? こういう表現をする時を具体的に思い浮かべてください(No.2の方が指摘しているように、友人宅で使う場合にするような表現)。つまり、どこにあるのかわからないような「a bathroom」を使用したいわけではなく(特定の事物としての認識が希薄な表現)、これだと特定している「the bathroom」を使用する許可をもらいたい時です。普通具体的に認識されてない「bathroom」を使わせてくれとは言えないですよね。 「TV」や「radio」の方は、「God」のように表現者が何を認識しているか、自明の場合は省略されるということだと思います。テレビやラジオの受信機を意味する場合は、「どれ」という認識の差が表現者と受け手で現れてくるので、省略されないと指摘できるとも思います。 英語は得意ではないので(だから自信なしで回答します)、「the」の他の使い方は勘弁してチョ。
お礼
ありがとうございます。英語は難しい・・・
- Shaggy
- ベストアンサー率53% (14/26)
コネチカット州ウェスレヤン大学1年Shaggyです。 まず"a"と"the"の違いですが、 a=全ての一般的なペンの一本 the=僕やあなたが話題にしている、このペン。 尋ねている友人宅にトイレは一つ(又は二つ)あり、 「それ」を借りようとしているのだからtheを使います。 "on TV"については、テレビに映っている状態のことを "to be on TV"と言うと思えばいいと思います。 ここで気をつけたいのは、"on TV"の"TV"は、 テレビセットという機械を指しているのではなく、 テレビジョンというメディアを指しているということです。 そこに気が付くと、"TV"が数えられる一つのものでは ないことがわかると思います。
- tomikou0000
- ベストアンサー率23% (293/1250)
>「He is on TV」はなんで「on a TV」か「on the TV」じゃないんですか? >あと、radioもそうです。「He is on the radio」ってなんで「on radio」か >「on a radio」じゃないんですか? こっちだけ答えますね。 「He is on TV」の意味は「彼はテレビにでます」ということですよね。 それはつまり「テレビに映し出される」ということですよね。 「a TV」「the TV」とすると、 家に置かれているTV、つまり受像機そのものをさしてしまいます。 だから、 「He is on the TV」と言ったら「彼はTVの上に乗っている」となってしましい、 「映っている」という意味ではなくなってしまいます。 「on radio」も同様です。 the、aがないTV、radioは「テレビ放送」「ラジオ放送」をさしていて、 the、aがつくと、家電製品としてのテレビ、ラジオになる、という感じです。
お礼
返事が遅くなってすいません。英語って面倒くさいですね。 1つにまとめればいいのに・・・
お礼
非常によくわかりました。ありがとうございます。