過去形での完了の意味
現在に起きた出来事なら現在まで続けられた行為を述べる時は完了形をつかいますよね。
でも過去の場合、過去完了は、ある時点までに続けられた行為を示す時に使うのであって、そのある時点が示されていない場合、仮定法を除き使用することはできませんよね。
だったら、過去のある期間継続して行われた動作は、過去形で表すと考えてよいのでしょうか。
例えば
I was bed‐ridden for over six month
He comforted her while she was falling down
上の二つの文は、過去のある期間に継続or持続して行われた出来事を示していますが、過去形ですよね。これは現在形なら
I has been bed‐ridden for over six month
He has comforted her while she has been falling down
になると思うのですが(下の文は間違ってる気がしますが)、ようするに、現在完了を使用している文章をそのまま時制だけを置き換えて、過去のことを述べるときには、過去完了ではなく過去形を用いると考えてよいのでしょうか?
>過去のある期間継続して行われた動作は、過去形で表すと考えてよいのでしょうか。
その通りです。「過去」に始まった動作(または状態)がすでに終了して「現在」と何の関係もない場合には「過去形」で表します。
I was sick for a week.
They were playing soccer for two hours.
しかし、「過去」に始まった動作(または状態)が「現在」まで続いている場合には、次のように「現在完了(進行)形」にしなければなりません。
I have been sick for a week.
They have been playing soccer for two hours.
>現在完了を使用している文章をそのまま時制だけを置き換えて、過去のことを述べるときには、過去完了ではなく過去形を用いると考えてよいのでしょうか?
「過去形」を用いることができるのは、上述したように「現在」と何の関係も動作(または状態)について述べる場合です。上記の英文で言えば「今は病気が治っている場合」や「今はサッカーをしていない場合」には「過去形」を用いて下さい。
I was sick for a week.
They were playing soccer for two hours.
ただし、「過去」のある動作(または状態)が「過去」のある時期まで続いていたことを表す場合には「過去」のことでも「過去完了形」で表します。
参考書などでは、『「ある過去の時点」を基準として「その前の過去」のことを述べる場合には「過去完了形」を用いる。』と説明されています。
I had been sick for a week when he called on me yesterday.
They had been playing soccer for two hours when it began to rain.
過去完了形を用いる場合には、基準となる「過去」の出来事が同じ英文の中、またはその前の英文の中で述べられていることが前提条件です。なお、基準となる「過去」の出来事が英文の中に現れずに話し手の意識の中にだけ存在していることもありますので、その場合には注意が必要です。
3つの時制についてまとめておきましょう。過去に始まって現在も続いていることは「現在完了形」、過去に始まって過去に終わり現在とは何の関係もないことは「過去形」、過去に始まって過去に終わったことでも、過去の時点を基準にしてその前のこととして述べる場合には「過去完了形」を用いるということです。
ご参考になれば・・・。
現在完了の現在までという部分を過去までと置き換えたのが過去完了です。
現在完了の継続が今までの継続ならば,過去完了で過去までの継続になります。
He has been bedridden for over six months.「彼は(今まで)半年以上寝たきりだ」
He had been bedridden for over six months when he was taken to the hospital.
「彼が病院に連れて行かれた時,半年以上寝たきりだった」
このように,「病院に連れて行かれた」という過去までの継続は過去完了で表します。
「現在」完了の過去にスライドしたのが「過去」完了
ただ,過去完了には「大過去」として「過去」から切り離された「さらに古い過去」を表す用法が例外的に存在するのです。
お礼
非常にわかりやすい説明で、理解が深まりました!