【=must】でないhave toの意味を教えてください
ある英語の本で、
「The cheapest gift you have to give is kindness, and it is the best.」
とありました。
「あなたが与えることのできるいちばん金のかからない贈り物は親切であり、そしてそれが最高の贈り物なのです。」
という和訳になるそうですが、辞書や文法書で調べたところ、mustとのニュアンスの差異は載っていても、上のような「できる」の意味は見つかりませんでした。文脈でなんとなくはわかるのですが、文法的な根拠がわかりません。是非、理にかなった説明をしてください。
お願いします。
お礼
非常によくわかりました。ありがとうございます。