- 締切済み
全否定
I don't like both of them.は「どちらも好きとういわけではない」 ですが、 「どちらも好きではない」はどうすればよいですか? 身近に教師とかいないんでお願いします
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
みんなの回答
- lukelivestrong
- ベストアンサー率39% (119/303)
回答No.3
英文法大全よりのコピペです。なお、「部分否定」の対語は「完全否定」と称すそうです。 bothの用法 部分否定として I do not know both of them.(部分否定) (そのふたりとも知っているわけではない = ひとりなら知っている) [注] 両者の完全否定はnot eitherまたはneitherを用います。 I do not know either of them (=I know neither of them). (私は彼等のどちらも知らない) あと、both の他に、all の用法も類似ですので抑えておいた方がよろしいかと。
- wind-sky-wind
- ベストアンサー率63% (6647/10387)
回答No.2
I like neither of them. とするか I don't like either of them. とします。
- heisenberg
- ベストアンサー率23% (591/2556)
回答No.1
おはよう。 次のようになります。 △I like neither of them.