• ベストアンサー

eitherとbothの否定形

I don’t know eitherと I don’t know bothは同じ意味ですか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • msforest
  • ベストアンサー率50% (39/78)
回答No.3

はじめまして. No.1の回答者さんがおっしゃる通りです. I don't know either. は「どちらも知らない」の意.次のURLで見られます. http://ejje.weblio.jp/sentence/content/I+don%27t+know+either. これに対して, I don't know both. は「両方を知っている訳ではない」言い換えると「一方しか知らない」の意.次のURLで見られます. http://ejje.weblio.jp/sentence/content/I+don%27t+know+both.

136144
質問者

お礼

ありがとうございます i dont know bothはどういうような会話で使われるんですかね?

その他の回答 (4)

  • msforest
  • ベストアンサー率50% (39/78)
回答No.5

msforestです. > i don’t know bothはどういうような会話で使われるんですかね? いろいろあるでしょうが,つまらない例を1つあげますと,たとえば Your boss has two children, doesn’t he? 「君の上司には子供さん2人いるだろう?」 Is that so? I don’t know both. 「そうなんですか? 両方は知らないですね」 ぐらいではどうでしょうか.参考になりましたら….

136144
質問者

お礼

ありがとうございます なるほど、なんかあんまり使わなそうですね i dont know bothは!

回答No.4

前者が全否定、後者が部分否定なのは、ほかの皆さんの回答の通りですが、 I don't know either. には、もう一つの意味があるので注意。誰かほかの人がI don't know.といったとします。あなたも知らないとしたら、「私も知りません」という意味で I don't know either.   あるいは  I don't know, either. とeitherの前にコンマをいれるとよりはっきりします。あるいは  Neither do I. といいます。注意しなくてはならないのは     I don't know, too. とはいわないことです。  

136144
質問者

お礼

ありがとうございます i dont know tooにきをつけます!

  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.2

I know both. を否定文にすると、 I don't know either. となるのです。 ですからI don't know both. という言い方はしません。

136144
質問者

お礼

ありがとうございます 逆から考えるとわかりやすいですね

  • yn9719
  • ベストアンサー率0% (0/1)
回答No.1

eitherの方は「どちらも知りません。」 bothは「どちらも知っている訳ではない。」 eitherの完全否定の文は、2つのうち両方とも好きではないということを意味します。 bothの部分否定の文は2つのうち片方は好きで、もう片方は好きでないという意味になると思います。

136144
質問者

お礼

ありがとうございます このままメモします!

関連するQ&A