• ベストアンサー

The wolf was at school. の可否

The wolf was at school. はおかしな文でしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#20453
noname#20453
回答No.2

(be) at schoolは(勉強のために)学校にいる、授業を受けているの意味です。 例:All students are asked to speak English while they are at school. 英国の用法だと更に就学しているの意味があります。 童話かなんかの話で狼が通学しているのなら意味が通じます。 その狼が単に校舎の中にいたのなら、The wolf was in the school building. で良いでしょう。

その他の回答 (1)

noname#19769
noname#19769
回答No.1

米語で『その狼は学生だった』と言いたいなら The wolf was in school.の方が自然だと思います。 at schoolだとイギリス英語になります。 『校(舎)内にいた』と言いたいなら in school もしくは in the school が 良いのではないでしょうか。

関連するQ&A