- ベストアンサー
wolf の女性形は?
すみません、手元に辞書がなくて・・・ インターネットの辞書サイトで調べたのですが、 出ていませんでした。 wolf の女性形は? 雌オオカミも wolf でいいのでしょうか? すみません、辞書代わりに質問しちゃって。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
動物の WOLF なら、オスも雌も関係ありません。大昔には、動物名詞の数々に性別があったようですが、現代英語では、Dog、Bird 同様「ウルフ」そのままです。 しかし、性的な比喩として使っているなら、もちろん He's a wolf! とは言っても She is a wolf! と言っては意味が分からないでしょう。女性が性的に活動的だと言語的にネガティブなイメージになりますし、その様な表現は普通「売春婦」をイメージするものが多いんですよ。 これで答えになってます?
その他の回答 (2)
- bender
- ベストアンサー率45% (108/236)
chicken hen cow bull wolf をキーワードに google で検索したのですが、子供向けのものも含めて、動物の呼び方を書いた表がいくつもでてきました。検索結果で一番上のものを参考URLとしたのですが、No.1の方が書かれた she-wolf となっている表もありました。No.2の方も指摘しておられるのですが、これは普通に使う言葉なのでしょうか?
お礼
すごく頭のいい検索の仕方で、感心致しました。 な~るほど、こういうふうに、たくさん並べて検索すると、こんなことばっかり、まとめて、たくさん扱っているページが出て来るって・・・賢い人の思いつくことは違います。 それにしても、bitch にもいい意味はありません。 男性の場合は、wolf って悪い意味とは限らないですよね。だいたい、男性は性的にうんぬんって言われても、かえって男の甲斐性なんでしょう? きっと男女差別です、これは。 いま、うなっています、頭のいい検索の仕方に。 恥じております、私のおつむの悪さに。 ありがとうございました。啓発していただきました。稲光しています、わたしのオツム。睡眠不足のせいで。
- AloneAgain
- ベストアンサー率71% (285/400)
こんにちは。 特に区別したいときは、 she-wolf という語を使うようです。 ↓の参考URLで調べました。 いちばん上の検索欄(英辞郎 on the web の右)に she-wolf と入力してENTERを押してみてください。
- 参考URL:
- http://www.alc.co.jp/
お礼
AloneAgainさん、おはようございます。 確認しました。 ugly enough to tree a she-wolf なんか私のことみたいで、恥ずかしいのですが、 自分のことなので、よく覚えられると思います。 ありがとうございました。とても参考になりました。
お礼
私はアホだったと反省しています。 wolfには性的な意味があって、女性の場合は売春婦をイメージするのですか・・・ ugly enough to tree a she-wolf は、絶対に私ではない! 私は、男性の一匹狼っていう時の狼を想像していました。 横綱の千代の富士の愛称がwolfだったり。 それの女性版のwolfってないのかなあ~って、アホなことを考えていました。 女性版にすると、ば、ば、バイシュンフだ~っ! キャーッ! 逃げろ! ugly enough to tree a she-wolf だ~っ! 訂正いたします。 私は絶対に、ugly enough to tree a she-wolf ではありません。地球が▲になっても、 grande dame です。 ありがとうございました。1センチだけ、賢くなりました。