• ベストアンサー

このフランス(難)

本を読んでいたらこんな表現が出てきたのですが、辞書をひいてもこれにぴったりしたものはでてきません。 《le temps ne sera qu'un mouvement de liberté.》  このこなれた訳が「時間はすべて彼らのものです。」なのですが、なぜ ne があるのに否定の意味がでてこないのか、ここでの que は何なのか、が大きな疑問です。そこのところを中心に回答お願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#47281
noname#47281
回答No.1

これは ne~queで限定の表現で、英語のonlyにほぼ対応します。

chon8chon9
質問者

お礼

ありがとうございました。

関連するQ&A