• 締切済み

他人の振り見てわが振りなおせを外国語で

「他人の振り見てわが振りなおせ」は、 日本以外の国にも同じような意味のことわざはありますか? それとも日本だけの概念なのでしょうか

みんなの回答

noname#47281
noname#47281
回答No.4

フランス語では 諺とまでは行きませんが、こんな表現があります。 Corrigez votre conduite en prenant exemple sur celle des autres.

  • Ryu831
  • ベストアンサー率38% (241/621)
回答No.3

韓国では、「他山之石」を使って「他人の振り見てわが振りなおせ」の意味を表しています。「他山之石」は日本でも有名な故事「他山の石」ですね。韓国語で「タサンジソッ(tasanjisok)」と言います。

参考URL:
http://www.geocities.jp/kurogo965/kotowaza7/page23.html
kamemame99
質問者

補足

日中韓で使われている言葉なのですね。 韓国では、実際そういう概念はいまだにあると、Ryu831さんは思われますか?

回答No.2

英語ですが、こういう言い方もあるようです。 One man's fault is another's lesson.

  • laka
  • ベストアンサー率59% (39/66)
回答No.1

はじめまして 英語では 「Learn wisdom by the follies of others.」 「人の愚かさから知恵を得よ」 「By other's faults wise men correct their own.」 「賢者は他人の欠点から自分の欠点を直す」 と言うことわざがあります。

kamemame99
質問者

補足

英語圏というとアメリカやイギリスが思い浮かびますが、 実際のところ彼らの中にそういう概念はあると思いますか?

関連するQ&A