- 締切済み
didn't mind ~ing
He didn't mind not going to the meeting. この場合のnot going to the meetingは過去の事ですか、それともまだやっていない事なのでしょうか。 ミーティングに行ったのか、これから行くという行為なのかがよくわかりません。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
みんなの回答
- wind-sky-wind
- ベストアンサー率63% (6647/10387)
回答No.4
この文の意味するのは,「ある過去の時点で,(その過去の時点からみて)未来へ向けて行かないことを気にしなかった,行かなくてもかまわなかった」ということです。 行くなと言われたか,行けない事情ができたか,行きたくなくなったか,いずれにしても行かないが,それでもかまわないと思った,ということです。 あるいは,行くか行かないか選択するにあたって,「行かなくてもかまわないから,行かない方を選んだ,あるいは選ぼうとした」ということかもしれません。
- lovebirdlover
- ベストアンサー率16% (17/103)
回答No.3
ダブルネガティブなので分からなくなってますね。 でも意味としては気にして無かった事が過去な訳でMeetingに行った、行かなかったは分かりません。
質問者
お礼
ありがとうございます。 高校生用のテキストに出ていた文です。 きっとmindの後は動名詞だということを練習するための文なのだろうと思いますが、意味がわかりずらかったので質問しました。
- good12701
- ベストアンサー率18% (11/59)
回答No.2
「あれ、どっちだろう?」と思いましたが、これから行く行為なら、現在形が使われはず。 He doesn't mind not going to the meeting. なので、#1さんの回答でいいのではないでしょうか。
noname#60992
回答No.1
過去のことで、やらなかったことだと思います。 「彼は、ミーティングに行かなかったことを気にしなかった。」
お礼
ありがとうございます。 「行かなかったこと」ではなく、まだ行く前の行為ですね。わかりました。