- ベストアンサー
写真を送って頂きました。
2枚目の写真の説明を頂いているのですが? The second one is of Calgary, Alberta, my planned new hometown beginning in September where I plan on going to school:) 第2のものはカルガリー(アルバータ)です。そして、私が学校に行くつもりの所で、私の計画的な新しい故郷が9月から始まります。 すいません。これであってますでしょうか?
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
あっていると思いますが、私ならこう解釈します。 The second one is of Calgary, Alberta, 2枚目の写真はカルガリー(アルバータ)です。 my planned new hometown beginning in September where I plan on going to school:) ここは私が学校に通おうとしている、9月から私の新しい故郷となる予定の街です。 planned new hometownは直訳すると確かに「計画的な新しい故郷」なのですが、これでは意味がよくわからないので、「新しい故郷となる予定の街」くらいで解釈した方がよいのではないでしょうか。
お礼
ありがとうございます。本当に直訳では、意味が通じない事がよくありますね。もっと勉強します。