- ベストアンサー
「パンの新商品」は英語では?
新商品は new merchandise と あったのですが、すべての商品 に merchandise が使えますか? たとえば、「パンの新商品」は 英語でなんといえばいいのか おしえてください。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
普通は new product, new line of products (類似の製品群)と言うと思います。 商品は食べ物でも車でもパソコンのソフトでも使えると思います。 「パンの新商品」のようにパンと新商品をまとめた短い表現はちょっと思いつきません。 new procuct of bread, new bread product とも言えないことは無いと思いますが、 普通は広告なりで、まず何を扱うかは読み手に分かっているので 例えば our new product, sugar glazed bagle. とか our new ultra soft loaf とか直接商品名を使うかでしょう。 どのようなメディア・コンテクストで使う表現かでも違ってきます。
その他の回答 (1)
- aishoka
- ベストアンサー率23% (4/17)
回答No.2
Try our new(または brand-new) bread! ではだめでしょうか。
質問者
お礼
パンの新商品を勧める場合は Try our new (または brand-new )bread! でいいのかもしれませんね。 ご回答ありがとうございました。
お礼
product がありますね。食品の場合 merchandise では変ですね。product は幅広く使えるんですね。 とても参考になりました。ご回答ありがとう ございました。