- ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:この英文の訳し方なんですが、どうか教えてください。)
エミネムのビッグサプライズ!ベッドアワーズでの復活にファン驚き
このQ&Aのポイント
- 火曜の夜のベッドアワーズで、ビッグサプライズの1つは、もちろんのこと、エミネムがバスタ・ライムズと手を組んで「Touch it」のリミックスバージョンに詩を新たに加え、ステージに復帰したことだ。
- 海外のニュースサイトで報道されたエミネムのベッドアワーズでの復活に、ファンは大いに驚いた。
- 質問者が自分なりに訳した文章には、「火曜の夜の~の一つは・・・」の部分に自信がない。正確な訳について教えてほしいとのこと。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
noname#20377
回答No.1
>ここの部分で、「エミネムがステージに復帰した」、と現在完了を使っている 誤り。 http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=return&kind=ej&mode=0&base=1&row=0 returnは名詞にもなります
お礼
あ、すみません。わかりました。 returnが名詞ならEminem'sというのは所有格の'sなんですね!どうもありがとうございました。 まだわからないことがありますが、後日また質問をしようと思います。どうもありがとうございました。
補足
ありがとうございます。今調べてみたらreturnは名詞でもあるんですね。returnが名詞の時にreturn to~で「~に戻る・帰る」ということはわかったんですが、 ということは、EMINEM's はEMINEM wasを短縮してるのでしょうか。 重ね重ね質問をしてしまってすみません。