• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:英文の解説お願いします。)

Author Shares Plans for Trilogy and Film Adaptation

このQ&Aのポイント
  • The author explains the background behind choosing the book's title and reveals his plans to write the main character's life through a trilogy. He also discusses the potential for the novel to be adapted into a film.
  • The author discusses how he came up with the book's title and shares his intentions to continue the main character's story through a trilogy. He also mentions the possibility of the book being turned into a movie.
  • In addition to explaining the decision-making process behind the book's title, the author reveals his plans to expand on the main character's journey through a trilogy. He also hints at the potential for the novel to be made into a film.

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

1。「三部作を通じて、彼の(作った)キャラをさらに伸ばす可能性のある計画を(聴衆に)披露する」     みたいな事でしょう。 2。plan to ときたら動詞がくるのではないでしょうか?もしかして省略?なによりpossibly furtherがしっくりきません。     おっしゃる通り、plan to のあとには、 further という動詞がきます。     further は、下記のように「進める」「促進する」「広げる」という動詞です。     http://eow.alc.co.jp/further/UTF-8/     

buc6t
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 furtherが動詞だったとは、盲点でした。

その他の回答 (1)

  • qwe1986
  • ベストアンサー率48% (47/96)
回答No.2

He also explains 〔 how he chose the book's title                and       shares his plans           ↑ to possibly further his characters' story through a trilogy,                                    as well as                          the possibility of it being adapted for the big screen.〕 文の大きな構造はHe also explains〔 〕 〔 〕内はheが主語でchoseとsharesがandで並列になっています。 his plansはsharesの目的語です。to以下はは関係代名詞節となります。 futherは動詞です。 possiblyはその動詞にかかる修飾語です。futherの目的語が his characters' story と the possibility となります。

buc6t
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 >>futherの目的語が his characters' story と the possibility となります。 この部分、参考になりました。ありがとうございます。

関連するQ&A