• 締切済み

英語で「小物入れ」ってなんて言うんですか?

日本では「小物入れ」というものがありますが 英語では「小物入れ」に該当する単語はあるのでしょうか?また何か表現方法があるのでしょうか? あと「小物」だけだったらはsmall articlesでおかしくないでしょうか?

みんなの回答

  • mamugiku
  • ベストアンサー率0% (0/0)
回答No.5

商品検索などは Decorative Boxes もしくはjewelry boxesなど ~ boxesと入力しています

noname#45467
noname#45467
回答No.4

#2です。 灰皿のようなトレー、卓上の小物トレーを想定しているのであれば、 単純に small tray でいいのではないでしょうか?

yanosuke
質問者

お礼

ありがとうございました。

回答No.3

ずばり女性なら、 handbag です。smallという意味も入っているので、これ一語ですみます。お金やカードが入っているなら、walletやpurseでいいです。

yanosuke
質問者

お礼

ありがとうございました。参考にしてみます。

yanosuke
質問者

補足

回答ありがとうございます。 ただ、小物入れと言っても、灰皿のようなトレーのような、卓上の小物トレーのようなイメージの「小物入れ」なんですが、handbagでは通じませんよね?

noname#45467
noname#45467
回答No.2
参考URL:
http://www.alc.co.jp/
yanosuke
質問者

お礼

ありがとうございました。参考にしてみます。

  • zorro
  • ベストアンサー率25% (12261/49027)
回答No.1

An accessory case small articlesは日本語をそのまま変えただけです。 An accessory

yanosuke
質問者

補足

ありがとうございます。灰皿のような卓上で使うトレーのような小物入れをイメージしてるのですが、an accessory tray で通じますでしょうか?

関連するQ&A