(3)長文読解
(2)の続きです。
Savages, we are told, do not even believe in the manifest generalisation of death: they regard each new death as an entirely surprising event, due not to natural, but to accidental causes. Similarly, the fashionable woman regards the body each Spring as an entirely new body, subject to none of the generalisations which seemed appropriate to the body of even a year before. This is the grand proof she offers us of her superiority to the animals.
they regard each new death as an entirely surprising event, due not to natural, but to accidental causes.
彼らはおのおのの新しい死を一つの全く驚くべきイベントとして、自然によらない、偶然が引き起こしたものとして見なします。(?)
この英文の内容がよくわかりません。
どういうことでしょうか?
自然によらない、偶然が引き起こすとは?
subject to none of the generalisations which seemed appropriate to the body of even a year before.
ここが読めません。
(1)~(3)まで通して読まないと意味がとれないと思いますが、長文になってしまい、大変申し訳ないです。よろしくお願い致します。
----Spring Fashions:Robert Lynd
お礼
ありがとうございました。